Kyle, we have to let people be allowed to finish during interventions. |
Кайл, мы должны дать людям закончить во время собрания. |
Nick and I met during freshmen orientation. |
Ник и я встретились во время ориентации первокурсников. |
Dropped out of MIT but during her first and only semester, she ranked top of her class. |
Ушла из Массачусетского технологического института, но во время своего первого и единственного семестра, она была лучшей в своем классе. |
I got them from gun wounds during the war. |
Они появились после огнестрельных ранений во время войны. |
As you know, I was on the Malay Peninsula during the war and it simply... |
Как вам известно, я был на Малайском полуострове во время войны, и это просто... |
Strangely none of those firearms were seized by you during the arrest. |
Что странно, ни один ствол не был конфискован Вами во время ареста. |
There were 96,000 child soldiers during that first Persian Gulf War. |
Там было 96 тысяч детей-солдат во время первой войны в Персидском заливе. |
It has to open during the concert. |
А то вдруг не откроется во время концерта. |
I spent a lot of late nights here during the campaign. |
Я провел много вечеров здесь во время кампании. |
Somebody's going to have to hold his sewing basket for him during the fight. |
Кому-то во время битвы придётся подержать его корзинку с рукоделием. |
To see how far you can go during an occupation. |
Чтобы посмотреть, как далеко можно зайти во время оккупации. |
A young blacksmith, he killed a German during a brawl. |
Он оказался литейщиком, который во время ссоры убил немецкого солдата. |
Apparently there was, like, a rabies outbreak during construction. |
Очевидно, случился приступ бешенства во время строительства. |
Surprise, surprise, he hasn't visited me during my incarceration. |
Сюрприз, сюрприз, он не навещал меня во время моего заключения. |
Perhaps you should consider living your life during them. |
Возможно, тебе стоит жить своей жизнью во время кризисов. |
The potion will come into force by spring during the feast of the Idises. |
Зелье войдёт в силу весной во время праздника дисов. |
Tomorrow during the feast Harald will announce your engagement. |
Завтра во время пира Харальд объявит о вашей помолвке. |
You saved me during the feast. |
Ты спасла меня во время пира. |
An actress who finds it out during the premiere, then has a meltdown... now that is great public theater. |
Актриса, которая узнает это во время премьеры, и затем теряет самообладание... вот это интересное публичное представление. |
It's not like during the election, Liv. |
Всё не так, как во время выборов, Лив. |
In fact, I provided diversionary cover for one during my training. |
На самом деле, я прикрывала одного во время моего обучения. |
He probably swiped the list of matching donors during his last hospital stay. |
Вероятно он украл список подходящих доноров во время своего последнего пребывания в больнице. |
I noticed it during the quarantine. |
Я заметил это во время карантина. |
We can ask for his assistance during the first break. |
Мы можем попросить его помочь нам во время первого перерыва. |
I must have caught it during one of my deliveries. |
Должно быть, я подхватил её во время доставки. |