They also service the Tribunal during its pre-hearing meetings. |
Кроме того, этот персонал обслуживает Трибунал во время его заседаний, предшествующих слушаниям. |
It protects the deputy during and outside sessions. |
Благодаря ему депутат находится под защитой во время сессий и в промежутках между ними. |
A question arose concerning solitary confinement during pre-trial detention. |
Встает вопрос о содержании под стражей в одиночной камере во время предварительного заключения. |
They were also shackled during family visits. |
Их также заковывают в кандалы во время встречи с родными. |
Children placed in such schools can visit their homes during holidays. |
Дети, помещаемые в такие школы, могут навещать своих родителей во время каникул. |
Two IINS publications were released during the summit. |
Во время этой встречи на высшем уровне были изданы две публикации МИИН. |
They also have limited capacity to store water for use during the dry season. |
Кроме того, они располагают ограниченными возможностями с точки зрения накопления воды для использования во время засушливого сезона. |
The training material has been field-tested during in-country training programmes in South-East Asia. |
Эти учебные материалы были опробованы на местах во время проведения страновых учебных программ в Юго-Восточной Азии. |
Beatings during arrest were said to be commonplace. |
Сообщают, что широко распространенными были избиения во время ареста. |
Humanitarian aid workers were harassed and assaulted frequently during banditry incidents. |
Во время бандитских инцидентов сотрудники, занимающиеся гуманитарной помощью, нередко подвергались угрозам и нападениям. |
The first closures were implemented in 1991 during the Gulf War. |
Впервые мера изоляции была применена в 1991 году во время войны в Заливе. |
Such goodwill must continue during application of those agreements. |
Такая добрая воля должна сохраняться и во время осуществления этих соглашений. |
They faced no ill-treatment while in detention or during trial. |
Жестокому обращению в ходе предварительного заключения и во время суда они не подвергались. |
Documents: - Documents which must be on board during transport. |
Документы: - документы, которые должны находиться на борту судна во время перевозки. |
The office monitors the practices of law enforcement agencies during pre-trial detention and criminal trials. |
Отделение следит за методами работы правоохранительных органов во время досудебного содержания под стражей и в ходе уголовных судебных процессов. |
Several students were injured while university assets were damaged during the clashes. |
Во время их стычек несколько студентов были ранены, и имущество университета получило повреждения. |
Co-sponsors should demonstrate flexibility and open-mindedness during consultations. |
Соавторам следует проявлять гибкость и непредвзятость во время проведения консультаций. |
Women and children are often used as human shields during attack. |
Женщины и дети часто используются в качестве «живого щита» во время наступательных действий. |
Certain dietary restrictions during pregnancy can harm both the woman and the child. |
Некоторые ограничения в питании во время беременности могут быть вредны и для женщины, и для ребенка. |
The competent authority may grant exceptions during unloading. |
Во время разгрузки компетентный орган может разрешить отступления от этого предписания. |
Existing tunnels: good; if realisation during renewal works. |
Действующие туннели: высокая, при условии реализации указанных мер во время реконструкции. |
Those events had allegedly occurred during pre-trial detention. |
Эти действия были совершены во время содержания под стражей до суда. |
Detainees were reportedly beaten repeatedly during interrogation. |
Задержанные, по имеющейся информации, во время допросов неоднократно подвергались избиениям. |
Ninety-one individuals were brought into our custody during my mandate. |
Девяносто один человек был заключен под стражу во время исполнения моего мандата. |
The Special Rapporteur normally undertakes such meetings during Committee sessions. |
Как правило, Специальный докладчик проводит такие встречи во время сессий Комитета. |