Consultations during the feasibility study demonstrated this. |
Это показали консультации, проведенные во время подготовки технико-экономического обоснования. |
You have demonstrated skill and statesmanship during your presidency. |
Вы продемонстрировали искусство и качества государственного деятеля во время исполнения Вами обязанностей Председателя. |
Two standing working groups meet during the regular session. |
Во время работы очередной сессии проводят свои заседания две постоянные рабочие группы. |
Abuses occurred primarily during public demonstrations or police efforts to arrest violent or potentially violent suspects. |
Злоупотребления имели место в основном во время массовых демонстраций или в ходе предпринимавшихся полицией усилий по задержанию лиц, которые совершали насильственные действия или готовились их совершить. |
He reiterated this appeal during his February 1996 visit to Cambodia. |
Он повторил свой призыв во время своего визита в Камбоджу в феврале 1996 года. |
Even health facilities that remain open during a conflict offer very restricted service. |
Даже те учреждения здравоохранения, которые во время конфликтов остаются открытыми, предлагают весьма ограниченный перечень услуг. |
These atrocities indicate the extremes to which children have been exposed during conflicts. |
Такие случаи зверства позволяют судить о тех крайностях, с которыми сталкиваются дети во время конфликтов. |
Schools are targeted during war, in part because they have such high profiles. |
Школы подвергаются нападениям во время войны частично в связи с тем, что они являются столь заметными зданиями. |
This opportunity has become increasingly evident during inspections conducted in November and December 1994. |
Эта возможность стала еще более очевидной во время инспекций, проводившихся в ноябре и декабре 1994 года. |
There are other restrictions on what may transpire during visits. |
Существуют и другие ограничения, связанные с правилами поведения во время свидания. |
And add to that what some customers stole during the commotion. |
И добавьте к этому то, что украли некоторые клиенты во время переполоха. |
No, I just stopped playing during college. |
Нет, я просто перестал играть во время учёбы в колледже. |
Same thing dentists and doctors use during surgery. |
Это же вещество используют стоматологи и врачи во время операций. |
You said during this trip that I could see Greta Garbo. |
Ты сказал, что во время этой поездки я смогу познакомиться с Гретой Гарбо. |
1964 Certificate in Serbo-Croat from the University of Belgrade, during diplomatic posting. |
1964 год Диплом по сербо-хорватскому языку, получен в университете Белграда во время работы в дипломатическом представительстве. |
Two of them died after torture during interrogation. |
Два палестинца скончались от пыток, применявшихся во время допросов. |
Some 50 residents were reportedly injured during riots in Jabalia. |
По сообщениям, во время беспорядков в Джабалии было ранено примерно 50 жителей. |
Make sure they were all right during the blackout. |
Убедиться, что с ними было все в порядке во время землетрясения. |
Unfortunately, it happened during the annual Koko Crater Classic Triathlon. |
К несчастью, это случилось во время ежегодного классического триатлона в кратере Коко. |
The UNICEF representative for Myanmar also responded to questions during the discussion. |
Кроме того, представитель ЮНИСЕФ по Мьянме ответил на вопросы, заданные во время обсуждения. |
Sabit Kashkimbayev was allegedly beaten during interrogation. |
Сообщается, что Сабит Кашкимбаев был избит во время допроса. |
He was allegedly beaten and intimidated during his interrogation. |
Сообщается, что во время допроса он был подвергнут избиениям и запугиванию. |
Members of his family were reportedly gravely injured during the incident. |
Члены его семьи, как сообщается, также получили серьезные увечья во время этого инцидента. |
They are also shackled during legal hearings. |
Их также держат в кандалах во время судебных слушаний. |
UNICEF is operational before, during and after armed conflicts. |
ЮНИСЕФ осуществляет свою деятельность до, во время и после вооруженных конфликтов. |