Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
who would text during a class? Кто бы стал писать смс во время уроков?
It was created during a battle between Midoriko and demons. Он был создан во время битвы между Мидорико и демонами.
For this C-4 to detonate during the FBI's op, it would've needed a primer. Чтобы эта си-4 взорвалась во время операции ФБР, нужен был бы детонатор.
It came during midterms, and I stuck it in a textbook. Это все случилось во время экзаменов, и я сунула её в учебник.
A trainee accidently grabbed it during the resuscitation attempt, thought it was part of their field kit. Стажер случайно забрал его, во время попытки реанимации, подумал что это часть их комплекта.
You killed a dozen people during your escapes. Ты убил десятки людей во время своего побега.
Feel free to tell him that during your next chitchat. И можешь передать ему это во время следующей встречи.
I was army intelligence during the war. Я был в армейской разведке во время войны.
The teacher has been through terrible during the Uprising. Профессор пережил разные ужасы во время восстания.
You're watching videos during work? Ты что, смотришь видео во время работы?
Diamonds came from an unsolved robbery during the '92 riots. Камни спёрли из ювелирного во время бунта 1992.
If you die during questioning, I simply dump you off the bridge. Если умрешь во время допроса, я сброшу твоё тело с моста.
Mon chérie, somethings happened during the dinner party. Моя дорогая, кое-что случилось во время праздничного ужина.
I realized I didn't tell you that the office called during the party. Я вспомнил, что не сказал тебе про звонок из офиса во время вечеринки.
That's what caused the contractions during the autopsy. Это и вызвало "пробуждения" во время аутопсии.
If I could do some further examinations tomorrow, perhaps monitor you during a memory probe. Если бы я могла провести еще несколько обследований... возможно, понаблюдать вас во время чтения памяти...
I always thought that playing music during surgery was a touch baroque. Я всегда думала, что включать музыку во время операции - это нелепо.
And one time at the cinema, during a quite normal scene she started to tremble and tried to stab somebody with a pencil. Однажды в кино, во время достаточно обычной сцены она начала дрожать и пыталась пырнуть кого-то карандашом.
We saw it during the World Cup, there were German flags everywhere. Я хочу сказать, мы все видели, как вчера во время ЧМ неожиданно повсюду вывесили немецкие флаги.
We filmed this during an actual Scranton High School hockey game. Мы сняли это во время настоящей игры Скрэнтонской Средней школы.
I've seen the kid during demonstrations, and he's getting pretty good with a compound bow. Я видел этого парня во время презентаций, и он весьма неплохо справляется с блочным луком.
Well, during the cyber attacks, I copied some confidential security filings. Ну, во время кибер-атаки я скопировал некоторые очень секретные документы.
Okay, remember what I said about irony during campaigns? Так, ты помнишь, что я говорил про иронию во время кампании?
That one tracked the location of Ancient ships during the war. Эта - отслеживала местонахождение судов Древних во время войны.
According to the logs, the Aurora left Lantian space during the Siege. Согласно журналу, Аврора покинула лантийское пространство во время осады.