| You mentioned earlier a number of local factories that closed during the recession. | Ранее вы упоминали, что несколько местных заводов закрылись во время рецессии. |
| But frankly your association with George McHale makes all your activities suspicious, including those during the war. | Но Ваша связь с Джорджем МакХейлом делает все Ваши действия подозрительными, включая и те, что были во время войны. |
| I don't want you waving that thing around during tomorrow's deposition. | Я не хочу что бы ты сболтнул это, во время завтрашнего слушания. |
| Remind me not to shake your hand during the religious festival. | Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. |
| They could have pinged our phones during the ambush. | Они могли пропинговать наши телефоны во время засады. |
| So, we'll ask about women who had an unpronounceable procedure during childbirth. | Итак, расспросим о женщинах, у которых была эта непроизносимая процедура во время родов. |
| It was in Moscow, during the Youth Festival. | Это было в Москве, во время Фестиваля Молодежи. |
| They don't want any inmates raiding it during a commotion. | Не хотят, чтобы зеки опустошили его во время бунта. |
| He had a source in the Kremlin during the cold war. | Во время холодной войны у него был осведомитель в Кремле. |
| That's just a spiel that I give in the winery during the tours. | Это просто рассказ, который я скармливаю в винодельне во время тура. |
| She can't forgive him for not hitting on her during the 1996 Democratic convention. | Она не может простить ему, что он не клеился к ней во время съезда демократической партии в 1996 году. |
| And during the surgery, don't go further than there. | И во время операции не заходите дальше, чем сюда. |
| Just that he was killed on the Pakistani border during a routine security sweep. | Только лишь то, что он был убит на Пакистанской границе во время обычной облавы. |
| There were some considerable complications during your surgery. | Во время вашей операции возникли серьезные осложнения. |
| I told her it was customary to talk during mris, To relax. | Я сказала, что обычно пациенты говорят во время МРТ, чтобы расслабиться. |
| It stopped hurting during the X-ray, which means it was just an intestinal blockage that passed. | Прекратилась во время действия рентгена что означает, что это была только кишечная блокировка, которая прошла. |
| I'm leading the annual procession behind the old chapel during the midnight mass. | Я буду вести ежегодную процессию позади старой церкви во время полуночной мессы. |
| I pawned all of it during my world trip. | Я заложил их все во время своих путешествий. |
| She's afraid of being scared during a horror film. | Она боится испугаться во время просмотра фильма ужасов. |
| It's really not a good thing during surgery. | Это действительно не очень хорошая вещь во время операции. |
| I was the only girl in Brooklyn who didn't get pregnant during the war. | Я была единственной в Бруклине, кто не забеременел во время войны. |
| "Please help us during our stay." | "Пожалуйста, помогите нам во время нашего пребывания." |
| She picked up a baby during the air-raids. | Она взяла ребенка во время воздушных налетов. |
| She saved me during the air-raids. | Она спасла меня во время воздушных налетов. |
| On your 100th day together, give her a rose during her class. | В сотый день вместе, дай ей розу во время урока. |