Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
You mentioned earlier a number of local factories that closed during the recession. Ранее вы упоминали, что несколько местных заводов закрылись во время рецессии.
But frankly your association with George McHale makes all your activities suspicious, including those during the war. Но Ваша связь с Джорджем МакХейлом делает все Ваши действия подозрительными, включая и те, что были во время войны.
I don't want you waving that thing around during tomorrow's deposition. Я не хочу что бы ты сболтнул это, во время завтрашнего слушания.
Remind me not to shake your hand during the religious festival. Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников.
They could have pinged our phones during the ambush. Они могли пропинговать наши телефоны во время засады.
So, we'll ask about women who had an unpronounceable procedure during childbirth. Итак, расспросим о женщинах, у которых была эта непроизносимая процедура во время родов.
It was in Moscow, during the Youth Festival. Это было в Москве, во время Фестиваля Молодежи.
They don't want any inmates raiding it during a commotion. Не хотят, чтобы зеки опустошили его во время бунта.
He had a source in the Kremlin during the cold war. Во время холодной войны у него был осведомитель в Кремле.
That's just a spiel that I give in the winery during the tours. Это просто рассказ, который я скармливаю в винодельне во время тура.
She can't forgive him for not hitting on her during the 1996 Democratic convention. Она не может простить ему, что он не клеился к ней во время съезда демократической партии в 1996 году.
And during the surgery, don't go further than there. И во время операции не заходите дальше, чем сюда.
Just that he was killed on the Pakistani border during a routine security sweep. Только лишь то, что он был убит на Пакистанской границе во время обычной облавы.
There were some considerable complications during your surgery. Во время вашей операции возникли серьезные осложнения.
I told her it was customary to talk during mris, To relax. Я сказала, что обычно пациенты говорят во время МРТ, чтобы расслабиться.
It stopped hurting during the X-ray, which means it was just an intestinal blockage that passed. Прекратилась во время действия рентгена что означает, что это была только кишечная блокировка, которая прошла.
I'm leading the annual procession behind the old chapel during the midnight mass. Я буду вести ежегодную процессию позади старой церкви во время полуночной мессы.
I pawned all of it during my world trip. Я заложил их все во время своих путешествий.
She's afraid of being scared during a horror film. Она боится испугаться во время просмотра фильма ужасов.
It's really not a good thing during surgery. Это действительно не очень хорошая вещь во время операции.
I was the only girl in Brooklyn who didn't get pregnant during the war. Я была единственной в Бруклине, кто не забеременел во время войны.
"Please help us during our stay." "Пожалуйста, помогите нам во время нашего пребывания."
She picked up a baby during the air-raids. Она взяла ребенка во время воздушных налетов.
She saved me during the air-raids. Она спасла меня во время воздушных налетов.
On your 100th day together, give her a rose during her class. В сотый день вместе, дай ей розу во время урока.