Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
Photos that Wilkie's mother gave me during the trial to prove that Jason was a good boy. Фотографии, которые передала мне мама Вилки во время суда. чтобы доказать, что Джейсон был хорошим мальчиком.
Where was your father during all this? Где находился ваш отец во время всего этого?
Dukat wore one of these headsets during the attack on Deep Space 9. Тссс. Носил один из таких интерфейсов во время атаки на Дип Спейс 9.
Port Salut... eaten by the students during the French Revolution. Пор-Салю... который ели студенты во время Французской революции.
This wall decoration could have fallen down during the struggle. Это украшение со стены могло упасть во время борьбы.
She came home during the session, she knocked at the door, back from Rome. Она пришла домой во время сеанса, постучала в дверь, вернувшись из Рима.
We don't want to open any windows during the transition. Мы не хотим открывать никаких окон во время перехода.
That doesn't even include what we'll make during the silent auction. И это не считая того, что мы заработаем во время анонимного аукциона.
I think I saw them during my surgery. Я думаю, я видела их во время операции.
I'm afraid Brett suffered a large stroke during surgery. Боюсь, что во время операции у Бретта был инсульт.
It's OK. I'll tell you during the commercial. Ничего, расскажу во время рекламы.
I thought you wouldn't talk about the church during the festival. Я думала, что ты не будешь говорить о церкви во время фестиваля.
Mentor also guided Odysseus' son during the Trojan war. Наставник также помогал сыну Одиссея во время Троянской войны.
We'll have a 10-minute window during the FBI raid to swap the painting. У нас будет 10-минутное окно во время рейда ФБР, чтобы подменить картину.
Keller broke out of prison during his transfer to a maximum-security facility. Келлер сбежал из тюрьмы во время его перевода в тюрьму строгого режима.
The first time I saw Jessica Wilson was during the fire drill. В первый раз я увидел Джессику Уилсон во время учебной пожарной тревоги.
He had an epiphany during the retreat. Во время медитации на него снизошло озарение.
Technically, yes, but only during a full moon. Технически - да, но только во время полнолуния.
And one night, during a thunderstorm, he got himself all riled up. Как-то ночью, во время грозы, он сильно возбудился.
I don't like contact during transitional periods. Не люблю общаться во время переходных периодов.
All the calls came during commercials in the Newlywed Game. Все звонки были во время рекламы "Игр новобрачных".
It's surprising how little he values your input, especially since it was you who led the wolves during his self-imposed exile. Удивительно, как низко он оценивает твой вклад, особенно учитывая, что именно ты возглавлял волков во время его добровольного изгнания.
He brought security and stability during a difficult time in our history. Он принес безопасность и стабильность во время трудного периода нашей истории.
There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep. Есть теория, что во время коматозного сна вроявляется телепатическая восприимчивость.
It'd be perfect if Ushitora got arrested during the talks. Неплохо, если Ушитору арестуют прямо во время переговоров.