Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
You must have hallucinated that during one of your binges. У тебя, должно быть, были галлюцинации во время одного из твоих запоев.
So you ignore me during my show... Так ты игнорируешь меня во время моего выступления...
Let me remind you that photography is not permitted and you are required to keep silent during the procedure. Прошу напомнить всем, что фотографирование воспрещено и необходимо соблюдать тишину во время проведения процедуры казни.
Then, one June 14, he was murdered during a demonstration. 14 июня его убили во время уличных беспорядков.
Wait, it didn't happen during... Погоди, это случилось не во время...
Dr. Pryce asked me to give you something to help with pain during procedure. Доктор Прайс попросил меня ввести тебе кое-что, чтобы помочь справиться с болью во время процедуры.
She wants a watery, mass-produced beer that advertises during the Super Bowl. Она хочет разбавленное, поставленное на поток, которое рекламируют во время Супер Кубка.
Well, these were taken during a hunting trip. Ну, это было принято во время охоты.
The van Burens were staying there during Euro 96. Ван Бюрены останавливались там во время Евро 96.
I know what you were thinking during the meeting. Я знаю, о чём ты думал во время совещания.
I'd make sure everyone knew not to disturb me during that hour. Я бы никому не дал мешать мне во время этого часа.
They intend to crucify us during tomorrow's feast. Они хотят распять нас завтра во время празднества.
She used it in order to stay awake during complex commercial trials. Она использовала его, чтобы не заснуть во время сложных коммерческих слушаний.
That you regret the horrible things you did during the occupation. Что ты сожалеешь об ужасных вещах, которые вынужден был сделать во время оккупации.
It's telemetry to help the coaches during the race. Это телеметрия, чтобы тренеры могли дать совет во время гонки.
Trond Rogn was not in town during the attack. Тронда Рона не было в городе во время атаки.
I told him you'd be working the bar later during Dash's show. Я сказала ему, что вечером ты будешь работать барменом во время шоу Дэша.
They broke off her bracelet during the struggle. Ее браслет порвался во время борьбы.
This is a question you're going to get again and again during the campaign. Такого типа вопросы вам будут задаваться Снова и снова во время всей кампании.
You don't want to sling mud or pander to the sexism that will inevitably pop up during this campaign. Вы не хотите влезать в грязь или потворствовать сексизму, который неизбежно будет всплывать во время этой кампании.
Where were you during operation Remington? Где ты был, во время операции Ремингтон?
Tesla sends me down here during the storms. Во время грозы Тесла посылает меня сюда в город.
We think he was killed by a prototype during the early tests. Мы считаем, он был убит прототипом во время ранних испытаний.
It's an old backup power grid that wasn't bombed during the war. Это старая резервная энергосистема, которую не разбомбили во время войны.
Both parents died during the war... Его родители погибли во время войны.