You should not eat anything during the grip of the capsule. |
Во время принятия капсулы нельзя ничего есть. |
It is important to note that namespace-ids are chosen by the application developer, because they are introduced during XML document converting to SXML. |
Необходимо отметить, что идентификаторы пространства имен выбираются разработчиком приложения, потому что они вводятся во время преобразования XML-документа в SXML. |
This type of interpretation is used, as a rule, during business trips, negotiations, presentations, etc. |
Как правило, этот перевод используется во время деловых поездок, на переговорах, на презентациях и т.д. |
This type of interpretation is used, as a rule, during conferences, seminars, round tables and international negotiations. |
Как правило, этот перевод используют во время конференций, семинаров, круглых столов и международных переговоров. |
With military operations during World War I, Australia occupied two former German colonies, German New Guinea and Nauru. |
В рамках боевых действий, в который Австралия участвовала во время Первой мировой войны, она оккупировала две колонии Германии: Германская Новая Гвинея и Науру (Германские Маршалловы острова). |
The organization and carrying out of tournaments during corporate holidays. |
Организация и проведение турниров во время корпоративных праздников. |
We will complete mini bar according to your list prior to your arrival and during your stay. |
Мы можем укомплектовать минибар в соответствии с вашими пожеланиями до вашего прибытия и во время проживания. |
Within the museum there are several archeological pieces that have been found during excavations that have been carried out in this zone. |
В музее представлены разнообразные археологические экспонаты, которые были найдены во время раскопок в этой зоне. |
We guarantee professional and reliable service both in the preparatory process and during the fairs. |
PROEXPO гарантирует профессиональное обслуживание своих клиентов как в процессе подготовки, так и во время проведения самих выставок. |
It will be created by "Setup wizard" (setup.pl) during installation. |
Он будет создан "Мастером установки"(setup.pl) во время инсталляции. |
Relative links inside of structural and modular templates should not contain a kind of language as the SGEngine itself substitutes it during processing. |
Относительные ссылки внутри структурных и модульных шаблонов не должны содержать вид языка, так как движок сам подставляет его во время обработки. |
Many technology and trade events were held during the exhibition. |
Во время выставки произошло множество технических и торговых событий. |
See for yourself how many monuments and interesting sights you can visit during your stay here. |
Убедитесь в том, сколько памятников архитектуры и известных мест Вы сможете посетить во время пребывания. |
We believe that dolmen served as a refuge during passage of the next wave of a Flood. |
Мы полагаем, что дольмены служили убежищем во время прохождения очередной волны потопа. |
Liquid bearings have lower level of noise and almost do not emit heat during operating time. |
Жидкостные подшипники имеют более низкий уровень шума и почти не выделяют тепло во время работы. |
It is a story of Polish officers destroyed by NKVD in Katyn during World War II. |
Это история польских офицеров, казненных НКВД в Катыни во время Второй мировой войны. |
Every property is purchased fully furnished to the highest standard, ensuring comfort and luxury during your stay. |
Каждая купленная недвижимость полностью меблирована и обеспечивает комфорт и удовольствие во время проживания. |
CBS Outdoor in London metro has screens on escalators which change its image during movement. |
У CBS Outdoor в лондонском метро есть экраны на эскалаторах, на которых изображение меняется во время движения. |
Known is an interesting solution as a video wall, when during the train moving advertisement images are formed in the film. |
Известно такое интересное решение, как видеостена, когда во время движения поезда рекламные картинки складываются в фильм. |
Seven Soviet Union Heroes, who were awarded for their deeds during the Great Patriotic War, were born in the Pechenigy region. |
В Печенежском районе родились семь Героев Советского Союза, которые были награждены за подвиги во время Великой Отечественной войны. |
And both, before the festival, and during it. |
Причём, как до фестиваля, так и во время него. |
We remind that the submitted project might be demonstrated during the international exhibition, including Internet too. |
Напоминаем, что представленный проект может демонстрироваться во время международной выставки, а также и в интернете. |
Many of us during the present economic downturn are trying to save money. |
Большенство во время этого экономического спада стараются экономит на всем. |
If you choose to allow users to logon during the failure, then universal group memberships will not be checked. |
Если вы решили разрешить пользователям вход во время сбоя, то проверка принадлежности пользователей к универсальной группе осуществляться не будет. |
We are less exposed to harmful substances during the entire proces of painting. |
Мы меньше подвергаемся воздействию вредных субстанций во время всего процесса покраски. |