| I was in the Congo during the height of ebola. | Я была в Конго во время вспышки эболы. |
| Children did live wild during the evacuation. | Дети действительно жили как дикари во время эвакуации. |
| We found this photograph during a search of the defendant's apartment. | Мы нашли это фото во время обыска в квартире ответчика. |
| We became friends during the '04 campaign. | Мы подружились во время кампании 2004 года. |
| Leonard, please, we can talk during our break. | Леонард, мы можем говорить во время перерыва. |
| The police have leeway to misrepresent during an interrogation. | Полиция смогла использовать эту ложь во время дознания. |
| There was enough talking during the movie. | Было достаточно разговоров во время просмотра фильма. |
| Harriet came up here during Sting's last set. | Во время выступления Стинга сюда заходила Хэрриет. |
| But they would be happy if you were caught during your next job. | Но они будут рады, если тебя поймают во время следующего ограбления. |
| My brother was with me during the expedition to climb. | Мой брат был со мной во время экспедиции, на восхождении. |
| Yes, but during deliberation you weren't in complete control of that evidence. | Да, но во время совещания присяжных у вас не было полного контроля над этими уликами. |
| So where were you during the Coral Prince Championship? | Итак, где вы были во время чемпионата "Принц кораллов"? |
| It must have happened during the fight. | Это должно быть произошло во время боя. |
| His helmet protected his head during the crash. | Его шлем защищал его голову во время падения. |
| Also, you have to come here during your exams. | Кроме того, во время экзаменов тебе придётся приходить сюда. |
| Kyle thinks he did something during one of his blackouts. | Кайл думает, что он что-то натворил во время одного из случаев потери сознания. |
| He was a doctor during the uprising. | Он был докторов во время восстания. |
| I am not bringing this news home to my family during carnival. | Я не собираюсь сообщать семье такие новости во время карнавала. |
| It's never too early to get a grip on bad habits formed during pregnancy. | Никогда не рано начать избавляться от вредных привычек, приобретенных во время беременности. |
| They meant to surprise me during sleep. | Они хотели застать врасплох меня во время сна. |
| She claimed that she'd been drugged and unconscious during the attack. | Она утверждала, что была под воздействием наркотиков и без сознания во время нападения. |
| She told Tate that the assaults occurred after a night drinking with him and several other junior officers during a port visit. | Она сказала Тейту, что нападение произошло после ночной попойки с ним и некоторыми другими младшими офицерами во время посещения порта. |
| The best man always holds the ring during the ceremony. | Обычно шафер хранит кольцо во время церемонии. |
| My ability to concentrate and abstracting from the rest came with ascents and not during their studies. | Мои способности к концентрации и абстрагированию от всего остального пришли с восхождениями, а не во время учебы. |
| When the Byzantine Empire used the first cannons against the Ottomans during the siege of Constantinople, the Turks were forced to flee. | Когда Византийская империя использовала первую пушку против Османской империи во время осады Константинополя Турки были вынуждены бежать. |