Many nice surprises wait on our Guests during their sojourn. |
Во время пребывания у нас наших гостей ожидает много приятных сюрпризов. |
Placing a logo in the roller displayed during breaks on the big screen within all days of the Forum. |
Использование логотипа компании при создании ролика, отображаемого во время перерывов на большом экране в течение всех дней Форума. |
Do not use saw chain to cut other materials, and never let your chain contact rocks or dirt during operation. |
Не используйте пильную цепь для резки других материалов и никогда не позволяйте цепи соприкасаться с камнем или землей во время работы пилы. |
Not much of a rock band in Indonesia could have existed during 15 years and released 9 album. |
Не так много рок-группы в Индонезии могла бы существовал во время 15 лет и выпустили 9 Альбом. |
In conditions of storm weather on October, 23rd during following a vessel there was a dump of a cargo. |
В условиях штормовой погоды 23 октября во время следования судна произошел сброс груза. |
Professional support during installation, customization and services functioning based on BlackBerry. |
Профессиональную поддержку во время установки, настройки и эксплуатации услуг на базе BlackBerry. |
This day was first celebrated in 2001 - during the European Year of Languages. |
Этот день был впервые отмечен в 2001 г. - во время Европейского Года Языков. |
Grease separators are used for separation of consumable grease from sewages during flotation. |
Сепараторы жиров используются для отделения пищевых жиров от санитарных сточных вод во время процесса флотации. |
Your precious metals are insured against robbery and loss over the amount of the acquisition value at the date of purchase during transportation and storage. |
Во время транспорта и хранения Ваши благородные металлы застрахованы против кражи и потери в размере стоимости поставки в дату закупки. |
The use of Challenge Handshake Authentication Protocol (CHAP) during installation is not supported. |
Использование протокола СНАР (Challenge Handshake Authentication Protocol) во время установки не поддерживается. |
Search engines optimization is carried out during the work on the site structure and text content. |
Оптимизация под системы поиска проводится еще во время работы над структурой и текстовым наполнением сайта. |
Not during the summer season the price of contractual. |
Не во время летнего сезона цены - договорные. |
The speaker reads their text with pauses, and the interpreter translates during these pauses for the audience present. |
Докладчик читает свой текст с интервалами, а переводчик во время этих интервалов переводит для присутствующих в аудитории слушателей. |
The huge values seized during campaigns to Nubia and Asia, and an annual tribute from occupation areas has enriched the African state. |
Огромные ценности, захваченные во время походов в Нубию и Азию, и ежегодная дань из покоренных областей обогатили африканское государство. |
By all means, water for guests is secure during the whole summer season. |
Любой ценой, вода для гостей в безопасности во время всего летнего сезона. |
If you close the browser during download the program will not start. |
Если Вы закроете браузер во время загрузки, программа не запустится. |
I recommend listening during employment to classical or any good music. |
Рекомендую слушать во время занятий классическую или любую хорошую музыку. |
It provides drivers with peace of mind during their travels. |
Это позволяет водителям быть спокойнее во время поездок. |
An award in each of the eight categories will be presented to the winners at a special reception during the 2004 AHR Expo. |
Награда в каждой из восьми категорий будет представлена победителям во время особого приема на 2004 AHR Expo. |
Due to its very special location, this Restaurant is open during the mild months of the year. |
Благодаря особенному расположению этот Ресторан открыт во время теплых месяцев года. |
And in 1992 during recording disk March Or Die Philthy informs on the leaving from group. |
А уже в 1992 году во время записи диска March Or Die Philthy снова сообщает о своем уходе из группы. |
We are cooperating with the leading insurance companies, which guarantees safety of our clients during their traveling. |
Сотрудничество с ведущими страховыми компаниями позволяет гарантировать нашим клиентам безопасность во время путешествия. |
Prior to 1980, manufacturing employment increased during every expansion and always exceeded the previous peak level. |
До 1980 г. количество рабочих мест в промышленности увеличивалось во время каждого расширения и всегда превышало предыдущий пиковый уровень. |
This time, manufacturing employment has actually fallen during the expansion, something unprecedented in American history. |
На этот раз количество рабочих мест в промышленности наконец-то снизилось во время расширения, - это нечто беспрецедентное в истории Америки. |
The simple but cheerful collection guarantees the appropriate mood during any party. |
Простой, но веселый сборник, гарантирует соответственное настроение во время любой гулянки. |