Armand Bouchart was a Templar who commanded a small garrison during the Templar rule of Cyprus in 1192. |
Armand Bouchart) - тамплиер, командовавший небольшим гарнизоном во время оккупации Кипра тамплиерами в 1192 году. |
On 29 August 2008 he collapsed during a Bundesliga match against Karlsruher SC. |
29 августа 2008 года он потерял сознание во время матча Бундеслиги против «Карлсруэ». |
He served in the Austro-Hungarian Army during the First World War. |
Служил в Австро-Венгерской армии во время Первой мировой войны. |
She also played 21 games for Team Canada during their pre-Olympic tour. |
Она также сыграла 21 игру в составе сборной Канады во время предолимпийского тура. |
Conversely, Naomi has also been a recipient of criticism, particularly during the second season. |
В то же время, героиня стала объектом критики, особенно во время показа эпизодов второго сезона. |
The ability to use custom soundtracks and save games during deliveries was added also. |
Также была добавлена возможность использования пользовательских саундтреков и сохранения игры во время перевозок грузов. |
The book was written during the voyage to England. |
Материал для этих лекций был собран во время командировки в Англию. |
The film takes place during World War I, and was shot in two days. |
События 12-минутного фильма происходят во время Первой мировой войны и были сняты за два дня. |
"Long Tall Sally" plays during the chase scene in the 1988 film Red Scorpion. |
Песня Long Tall Sally играет во время погони в фильме «Красный скорпион». |
Several workers died during its construction. |
Многие рабочие погибли во время строительства. |
Two Comrades Were Serving - 1968 Soviet film, which takes place during the Perekop-Chongar Operation. |
Служили два товарища (1968) - советский художественный фильм, действие которого происходит во время Перекопской операции. |
26 April - Nicaraguan Attorney General Inés Miranda announced a formal investigation into the deaths during the protests. |
26 апреля - генеральный прокурор Никарагуа объявил о начале официального расследования случаев гибели людей во время акций протеста. |
However, other evidence suggests it was formed during the Punic Wars. |
Однако, другие данные свидетельствуют о том, что город был основан во время Пунических войн. |
Te Rangihaeata rose to prominence during the period of intertribal fighting now known as the Musket Wars. |
Те Рангихаеата получил известность во время межплеменных войн, известных в истории как Мушкетные войны. |
Males can be distinguished from females by the presence of a jagged crest during the breeding season. |
Отличить самца от самки можно по наличию зубчатого гребня во время брачного сезона. |
Angel Oak was damaged severely during Hurricane Hugo in 1989 but has since recovered. |
Дуб был сильно поврежден во время урагана Хьюго в 1989 году, но с тех пор восстановился. |
Rose continued to distract Swagger during his matches, leading to Swagger losing. |
Роуз постоянно стал отвлекать Сваггера во время его матчей, что приводило к поражению последнего. |
For his actions during the battle, Basilone received the United States military's highest award for valor, the Medal of Honor. |
За действия во время этого боя Бейзилон получил высшую военную награду США - Медаль Почёта. |
In 1813, the city was plundered by a 200,000 man army during the Napoleonic wars. |
В 1813 во время Наполеоновских войн через город проходила армия численностью в 200 тысяч человек. |
While discussing possible concepts for the series during the meeting, Justice mentioned that she had attended a performing arts middle school. |
Во время обсуждения концепции сериала, Джастис упомянула, что она посещала уроки актёрского мастерства в средней школе. |
Paruma has clearly been active during the Holocene, with many morphologically young lava flows on its flanks. |
Вулкан был активным во время Голоцена, с многими морфологически молодыми потоками лавы на его склонах. |
Microphones will be used during the landing event, while driving, and when collecting samples. |
Во время посадки, передвижений и сбора образцов будут использоваться микрофоны. |
Finally, during his pontificate, John also restored the Lateran Basilica, which had crumbled in 897. |
Наконец, во время своего понтификата Иоанн Х также восстановил Латеранский дворец, который рухнул в 897 году. |
The live dialogue between the two poets during the concert delighted the public. |
Подобный живой «диалог» двух артистов непосредственно во время концерта, вызывал неизменный восторг у публики. |
Its expression is regulated during heart development. |
Экспрессия белка регулируется во время развития сердца. |