Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
A week ago, during class. Неделю назад, во время урока.
The last of it, during her brief struggle with scurvy. Последние исчезли вместе с последним дыханием во время ее недолгой борьбы с цингой.
However bravely Germany fought during World War I, - Как бы смело Германия не сражалась во время Первой мировой войны, -
We were on different sides during the war. Мы были по разные стороны во время войны.
She needs IV fluids for the dehydration which resulted from fluid shifts that occurred during the surgery. Ей потребуется капельница от обезвоживания... в следствии смещения жидкости, что произошло во время операции.
My dad worked the concession stand during college and my mom came to see Close Encounters. Мой папа работал за прилавком во время колледжа а моя мама пришла посмотреть "Близкие контакты".
There were cases reported during the London blitz. Были несколько случаев во время бомбардировок Лондона.
I lost my son, my heir, during the plague. Я потерял сына, своего наследника, во время чумы.
The actors should have stamped on his foot during the shooting of a scene. Актёры должны наступать ему на ногу во время стрельбы.
Mr. Wiggins rested his thing on Jen Crosby's shoulder during a test. Мистер Виггинз положил свою штуковину на плечо Джэн Кросби во время теста.
Peter's introductory remarks will last approximately five minutes, and he won't stay on stage during Alicia's speech. Вступительное слово Питера займет примерно 5 минут, и он не останется на сцене во время речи Алисии.
No passengers during the high school vacation Во время школьных каникул вообще пассажиров нет.
He was a presidential aide during the first term - they hit it off. Он был президентским адъютантом. Во время первого срока они подружились.
You'd serve me during Mass... Ты будешь прислуживать мне во время мессы...
The operation will take place next week, during a party he will throw. Операция пройдет на следующей неделе, во время его вечеринки.
He was killed at a church during an early service. Убит в церкви, во время утренней службы.
They came in during the first reading. Они пришли во время первого чтения.
I need you to tell me what happened during communion. Расскажите мне, что происходило во время причастия.
I learned to read during my stretch. Я научился читать во время моего участка.
It's what came out of you during your last visit. Оно выбралось из вас во время нашей прошлой встречи.
William was called back to service during the Korean conflict. Уильяма снова вызвали на службу во время корейского конфликта.
Now, during your rehabilitation, you were a keen gardener. Итак, во время вашей реабилитации вы были увлеченным садовником.
It's a lie, I never pleaded guilty during the investigation. Это ложь, во время следствия я себя виновной не признавала.
And they sang a mysterious dwarf song to accompany them during the journey. И они запели таинственную песню гномов, которая сопровождала их во время всего путешествия.
To brighten your home during a time of grief. Дабы осветлить твой дом во время скорби.