A week ago, during class. |
Неделю назад, во время урока. |
The last of it, during her brief struggle with scurvy. |
Последние исчезли вместе с последним дыханием во время ее недолгой борьбы с цингой. |
However bravely Germany fought during World War I, - |
Как бы смело Германия не сражалась во время Первой мировой войны, - |
We were on different sides during the war. |
Мы были по разные стороны во время войны. |
She needs IV fluids for the dehydration which resulted from fluid shifts that occurred during the surgery. |
Ей потребуется капельница от обезвоживания... в следствии смещения жидкости, что произошло во время операции. |
My dad worked the concession stand during college and my mom came to see Close Encounters. |
Мой папа работал за прилавком во время колледжа а моя мама пришла посмотреть "Близкие контакты". |
There were cases reported during the London blitz. |
Были несколько случаев во время бомбардировок Лондона. |
I lost my son, my heir, during the plague. |
Я потерял сына, своего наследника, во время чумы. |
The actors should have stamped on his foot during the shooting of a scene. |
Актёры должны наступать ему на ногу во время стрельбы. |
Mr. Wiggins rested his thing on Jen Crosby's shoulder during a test. |
Мистер Виггинз положил свою штуковину на плечо Джэн Кросби во время теста. |
Peter's introductory remarks will last approximately five minutes, and he won't stay on stage during Alicia's speech. |
Вступительное слово Питера займет примерно 5 минут, и он не останется на сцене во время речи Алисии. |
No passengers during the high school vacation |
Во время школьных каникул вообще пассажиров нет. |
He was a presidential aide during the first term - they hit it off. |
Он был президентским адъютантом. Во время первого срока они подружились. |
You'd serve me during Mass... |
Ты будешь прислуживать мне во время мессы... |
The operation will take place next week, during a party he will throw. |
Операция пройдет на следующей неделе, во время его вечеринки. |
He was killed at a church during an early service. |
Убит в церкви, во время утренней службы. |
They came in during the first reading. |
Они пришли во время первого чтения. |
I need you to tell me what happened during communion. |
Расскажите мне, что происходило во время причастия. |
I learned to read during my stretch. |
Я научился читать во время моего участка. |
It's what came out of you during your last visit. |
Оно выбралось из вас во время нашей прошлой встречи. |
William was called back to service during the Korean conflict. |
Уильяма снова вызвали на службу во время корейского конфликта. |
Now, during your rehabilitation, you were a keen gardener. |
Итак, во время вашей реабилитации вы были увлеченным садовником. |
It's a lie, I never pleaded guilty during the investigation. |
Это ложь, во время следствия я себя виновной не признавала. |
And they sang a mysterious dwarf song to accompany them during the journey. |
И они запели таинственную песню гномов, которая сопровождала их во время всего путешествия. |
To brighten your home during a time of grief. |
Дабы осветлить твой дом во время скорби. |