Recorded on 13 February 1968, during sessions for A Saucerful of Secrets. |
Записанная 13 февраля 1968 года во время сессий к «A Saucerful of Secrets». |
President Bush was guarded by approximately 7,000 police, military and private security forces during his 16-hour visit. |
Во время визита в замок президента Буша охраняли около 7000 полицейских, военных и частных сил безопасности. |
The first bishop of America was appointed during Paschal II's reign, nearly four centuries before Columbus' first voyage across the Atlantic. |
Первый епископ Америки был назначен во время правления Пасхалия II, почти за четыре столетия до первого путешествия Колумба через Атлантику. |
The third battalion arrived during a powerful thunderstorm when the wind was making the bridge oscillate. |
Третий батальон прибыл во время сильной грозы, когда ветер заставлял мост осциллировать. |
General Sherman utilized this policy during his March to the Sea. |
Генерал Шермана использовал эту тактику во время своего похода к Атлантике. |
1978 Three climbers die in an avalanche during the seventh Japanese attempt. |
1978 Три альпиниста погибли во время седьмой японской попытки. |
The White Terror may have slain 50,000, perhaps fewer, during the war. |
Во время войны в результате белого террора было убито 50000, или, возможно, меньше. |
The mansion was not damaged during the fire of 1812, and Napoleon placed in it the central office of the French police. |
Особняк не пострадал во время пожара 1812 года, и Наполеон расположил в нём центральный офис французской полиции. |
Complete the application form for visa waiver (Form I-94W) issued by the transportation company during the flight. |
Полная заявка на безвизовой (форма I-94W), выданный транспортной компании во время полета. |
However, the theatre closed during her engagement and she was not paid. |
Однако, во время её вступлений театр закрылся и ей ничего не заплатили. |
The constellations Leo and Orion are shown in the positions they were in relative to the Sun during the flight. |
Созвездия Льва и Ориона изображены в позиции, соответствующей положению относительно Солнца во время полёта. |
This acquisition included paper money issued during the French regime, and a selection of ancient, medieval and contemporary coins. |
Она включала бумажные деньги, выпущенные во время французского режима и собрание античных, средневековых и современных монет. |
In 1864, during the Civil War, an effort to repeal this clause of the Constitution had failed. |
В 1864 году, во время Гражданской войны, попытка исключить данное положение из Конституции провалилась. |
The events of this part occur primarily during the Christmas Advent season of 1944 from December 18-26. |
События этой части происходят во время рождественского адвента 18-26 декабря 1944 года. |
Many Siddiqui supporters were present during the proceedings, and outside the court dozens of people rallied to demand her release. |
Многие сторонники Сиддики присутствовали во время судебного разбирательства в зале, около здания суда также собирались десятки людей, чтобы требовать её освобождения... |
Endotherms rely highly on aerobic metabolism and have high rates of oxygen consumption during activity and rest. |
Эндотермы сильно зависят от аэробного метаболизма и имеют высокий уровень потребления кислорода во время активности и отдыха. |
Several technical reports were published of 'patrol' images of Mars during two Martian apparitions (1964-65 and 1966-67). |
Опубликовал несколько технических отчётов о 'патрулировании' Марса во время двух марсианских противостояний (1964-65 и 1966-67). |
In 1688 Charles of Lorraine was one the commanders during the siege of Belgrade. |
В 1688 году Шарль де Лоррен был одним из командиров во время осады Белграда. |
Berkman and Goldman defended themselves during their trial. |
Беркман и Гольдман сами защищались во время суда. |
It is most visited in the second half of April during the mass flowering of tulips. |
Наиболее посещаема во второй половине апреля во время массового цветения тюльпанов. |
Ideal for dewatering during the liquid penetrant inspection. |
Идеальны для осушения во время капиллярной дефектоскопии. |
However, during an experiment in the 1960s, he developed the virtually indestructible metal adamantium. |
Однако во время эксперимента в 1960-х годах он разработал практически неразрушаемый металлический Адамантий. |
The Nihongi records that the country enjoyed peace during this Emperor's reign. |
В записях Нихонги говорилось что страна наслаждалась миром, во время правления этого императора. |
Speaking during the episode, social psychologist Clifford Stott discussed the influence that the idealism of scientific inquiry had on the volunteers. |
Выступая во время эпизода, социальный психолог Клиффорд Стотт обсудил влияние, которое идеализм научного исследования оказал на добровольцев. |
Still during the period of study at the university he became known as a poet. |
Ещё во время учёбы в университете стал известен как поэт. |