| The main auditorium lights were never switched on, so the theater remained dimly lit, as during a performance. | Главные огни зрительного зала никогда не включались, поэтому театр оставался тускло освещённым, как во время выступления. |
| In 1601, Spain supported Ireland during the Siege of Kinsale against England. | В 1601 году Испания поддержала Ирландию во время осады Кинсейла, выступив против Англии. |
| However, he did win five stages during his ten participations in the Tour. | Тем не менее он выиграл пять индивидуальных этапов во время десяти участий в Туре. |
| Trapdoors connect one location on the board to another and allow the player to move between them during a turn. | Люки соединяют одно место на доске с другим и позволяют игроку перемещаться между ними во время хода. |
| Ethnic Mongolians in China have made pilgrimages to the mausoleum for decades, especially during the annual Naadam Festival every summer. | Монголы в Китае совершают паломничество к мавзолею, особенно во время ежегодного праздника Надома, проходящего каждое лето. |
| Some IAST products require the application to be attacked, while others can be used during normal quality assurance testing. | Некоторые продукты IAST требуют, чтобы приложение подвергалось атаке, в то время как другие могут использоваться во время обычного тестирования качества. |
| Rarely general anesthesia will be used, in patients with an inability to cooperate during surgery. | Общая анестезия редко будет использоваться, лишь у пациентов, неспособных сотрудничать во время операции. |
| The National Assembly was established through reforms of the Colony of Niger's Constituent Council during the French colonial period. | Национальное собрание было создано путем реформ в колонии Нигер во время французского колониального периода. |
| He was mortally wounded during an assault on the British forces there. | Там он был смертельно ранен во время нападения на британские войска. |
| He was also a member of the Secret Seven during the Flashpoint storyline. | Он также был членом Секретной Семерки во время сюжета Флэшпоинт. |
| The medication was designed by Juliet to keep Claire alive during her pregnancy. | Джульет разработала это лекарство, чтобы сохранить Клэр жизнь во время беременности. |
| Kaze no Klonoa: Moonlight Museum entered the Japanese sales charts as the 10th best-selling game during its debut week. | Kaze no Klonoa: Moonlight Museum вошла в японские торговые карты в качестве 10-й бестселлера во время дебюта недели. |
| The group also went backstage during the event, meeting Paul Heyman, among others. | Группа также вышла за кулисы во время мероприятия, встретившись с Полом Хейманом. |
| Edith accompanied her husband during his diplomatic career, and several of their children were born abroad. | Эдит сопровождала супруга во время дипломатической службы, и некоторые их дети появились на свет за границей. |
| In 1905 she participated in the revolutionary events in Moscow, helping the wounded during the uprising in Presnya. | В 1905 году принимал участие в революционных событиях в Москве, оказывая помощь раненым во время восстания на Пресне. |
| The sculptures of the postwar period were dismantled in 1970 during reconstruction of the central part of the park. | Скульптуры послевоенного периода были демонтированы в 1970-х годах во время реконструкции центральной части парка. |
| Seaborg published several books and journal articles during his tenure at the Atomic Energy Commission. | Сиборг опубликовал несколько книг и журнальных статей во время работы в Комиссии по атомной энергии. |
| Boot/ - Programs and configuration files used during operating system bootstrap. | Boot/ - Программы и файлы конфигурации, используемые во время загрузки системы. |
| The Japanese government approached the London and Paris families for funding during the Russo-Japanese War. | Японское правительство обращалось за финансированием к Лондонскому и Парижскому отделениям во время Русско-Японской войны. |
| Phillippe was present during the birth. | Филлипп присутствовал во время рождения ребёнка. |
| In 1989 Morina resigned from Kosovo's political structures during the miners' strike. | В 1989 году Морина ушёл из политических структур Косова во время забастовки шахтёров. |
| His father was killed in about 1645 during the Civil War when Royalist Governor of Roscommon. | Его отец был убит примерно в 1645 году во время гражданской войны, когда он был королевским губернатором Роскоммона. |
| In addition to questions asked orally during Question Time, members may also make inquiries in writing. | В дополнение к устным вопросам во время периода вопросов депутаты могут задавать вопросы письменно. |
| The film was made during the Occupation and shows some of the challenges facing post-war Tokyo. | Фильм был снят во время оккупации и передал проблемы послевоенного Токио. |
| Christy also claimed to be impressed with Spears's vocal ability during the recording of "Shadow". | Кристи также была впечатлена возможностями вокала Спирс во время записи «Shadow». |