The main auditorium lights were never switched on, so the theater remained dimly lit, as during a performance. |
Главные огни зрительного зала никогда не включались, поэтому театр оставался тускло освещённым, как во время выступления. |
In 1601, Spain supported Ireland during the Siege of Kinsale against England. |
В 1601 году Испания поддержала Ирландию во время осады Кинсейла, выступив против Англии. |
However, he did win five stages during his ten participations in the Tour. |
Тем не менее он выиграл пять индивидуальных этапов во время десяти участий в Туре. |
Trapdoors connect one location on the board to another and allow the player to move between them during a turn. |
Люки соединяют одно место на доске с другим и позволяют игроку перемещаться между ними во время хода. |
Ethnic Mongolians in China have made pilgrimages to the mausoleum for decades, especially during the annual Naadam Festival every summer. |
Монголы в Китае совершают паломничество к мавзолею, особенно во время ежегодного праздника Надома, проходящего каждое лето. |
Some IAST products require the application to be attacked, while others can be used during normal quality assurance testing. |
Некоторые продукты IAST требуют, чтобы приложение подвергалось атаке, в то время как другие могут использоваться во время обычного тестирования качества. |
Rarely general anesthesia will be used, in patients with an inability to cooperate during surgery. |
Общая анестезия редко будет использоваться, лишь у пациентов, неспособных сотрудничать во время операции. |
The National Assembly was established through reforms of the Colony of Niger's Constituent Council during the French colonial period. |
Национальное собрание было создано путем реформ в колонии Нигер во время французского колониального периода. |
He was mortally wounded during an assault on the British forces there. |
Там он был смертельно ранен во время нападения на британские войска. |
He was also a member of the Secret Seven during the Flashpoint storyline. |
Он также был членом Секретной Семерки во время сюжета Флэшпоинт. |
The medication was designed by Juliet to keep Claire alive during her pregnancy. |
Джульет разработала это лекарство, чтобы сохранить Клэр жизнь во время беременности. |
Kaze no Klonoa: Moonlight Museum entered the Japanese sales charts as the 10th best-selling game during its debut week. |
Kaze no Klonoa: Moonlight Museum вошла в японские торговые карты в качестве 10-й бестселлера во время дебюта недели. |
The group also went backstage during the event, meeting Paul Heyman, among others. |
Группа также вышла за кулисы во время мероприятия, встретившись с Полом Хейманом. |
Edith accompanied her husband during his diplomatic career, and several of their children were born abroad. |
Эдит сопровождала супруга во время дипломатической службы, и некоторые их дети появились на свет за границей. |
In 1905 she participated in the revolutionary events in Moscow, helping the wounded during the uprising in Presnya. |
В 1905 году принимал участие в революционных событиях в Москве, оказывая помощь раненым во время восстания на Пресне. |
The sculptures of the postwar period were dismantled in 1970 during reconstruction of the central part of the park. |
Скульптуры послевоенного периода были демонтированы в 1970-х годах во время реконструкции центральной части парка. |
Seaborg published several books and journal articles during his tenure at the Atomic Energy Commission. |
Сиборг опубликовал несколько книг и журнальных статей во время работы в Комиссии по атомной энергии. |
Boot/ - Programs and configuration files used during operating system bootstrap. |
Boot/ - Программы и файлы конфигурации, используемые во время загрузки системы. |
The Japanese government approached the London and Paris families for funding during the Russo-Japanese War. |
Японское правительство обращалось за финансированием к Лондонскому и Парижскому отделениям во время Русско-Японской войны. |
Phillippe was present during the birth. |
Филлипп присутствовал во время рождения ребёнка. |
In 1989 Morina resigned from Kosovo's political structures during the miners' strike. |
В 1989 году Морина ушёл из политических структур Косова во время забастовки шахтёров. |
His father was killed in about 1645 during the Civil War when Royalist Governor of Roscommon. |
Его отец был убит примерно в 1645 году во время гражданской войны, когда он был королевским губернатором Роскоммона. |
In addition to questions asked orally during Question Time, members may also make inquiries in writing. |
В дополнение к устным вопросам во время периода вопросов депутаты могут задавать вопросы письменно. |
The film was made during the Occupation and shows some of the challenges facing post-war Tokyo. |
Фильм был снят во время оккупации и передал проблемы послевоенного Токио. |
Christy also claimed to be impressed with Spears's vocal ability during the recording of "Shadow". |
Кристи также была впечатлена возможностями вокала Спирс во время записи «Shadow». |