| At the request of the victims' families, no speeches were delivered during the ceremony. | По просьбе родственников жертв, во время церемонии не произносились речи. |
| When he was four years old, he was invited on stage during a traditional British pantomime for children. | Когда ему было четыре года, его пригласили на сцену во время традиционной британской пантомимы для детей. |
| Please put this section together with the doll mold agent for insect breeding firm is prone to mildew during the rainy season. | Пожалуйста, поставьте этом разделе вместе с куклой агента форма для размножения насекомых фирмы подвержен плесени во время сезона дождей. |
| Anonymity was the only way for him to survive and avoid censorship during the Algerian Civil War. | Анонимность была единственным способом для него, чтобы выжить и избежать цензуры во время алжирской гражданской войны. |
| In a letter from 1783, she explained that she often experimented during her work. | В письме 1783 года она объяснила, что часто экспериментировала во время работы. |
| Ten thousand signatures were confiscated during the search on 18 May in the office of campaign. | 10 тысяч подписей были конфискованы во время обыска 18 мая в офисе кампании. |
| These events may occur at any time during therapy and without warning. | Эти события могут возникать в любое время во время терапии и без предупреждения. |
| It was used by more than one million users during the Egyptian Revolution of 2011. | ПО использовалось, более одним миллионом пользователей во время египетской революции 2011 года. |
| Another definition was created during the Cold War and used more or less synonymously with the term Eastern Bloc. | Другое определение было создано во время холодной войны и использовалось более или менее синонимично с термином Восточный блок. |
| Grace said "Goodbye gender" during this act of protest. | Грейс произнесла «До свидания гендер» во время этого акта протеста. |
| It was founded in Barcelona in the winter of 1933, during the Second Spanish Republic. | Она была основана в Барселоне зимой 1933 года во время Второй Испанской Республики. |
| Shedding can be profuse during seasonal changes. | Линька может происходить во время смены сезона года. |
| In cooler climates, the shorter undercoat will shed out during seasonal sheds. | В прохладных климатических зонах, короткий подшерсток будет выпадать во время сезонных линек. |
| The "salutation to all four sides" was of great significance during these ceremonies. | Ката «Четырехстороннее приветствие» играла большую роль во время этих церемоний. |
| The first 64 bits of data are used as initialization vector during this phase and are left unchanged. | Первые 64 бит данных используются в качестве вектора инициализации во время этой фазы и остаются неизменными. |
| All this was formed during a long process of marine erosion. | Всё это было сформировано во время длинного процесса морской эрозии. |
| Delayed onset of fatigue during physical activity. | Уменьшения чувства усталости во время тренировки. |
| Perhaps his most famous photographs were taken during the Korean War. | Возможно, его самые известные фотографии были сделаны во время Корейской войны. |
| Al-Sammad struck a conciliatory posture during and after the 2014-15 coup. | Аль-Самад принял примирительную позицию во время и после переворота 2014-15. |
| Yemen's attitude during the Gulf War was clearly a byproduct of pragmatic thought. | Отношение Йемена во время войны в заливе было явно побочным продуктом прагматичной мысли. |
| The Duke of Anjou was himself wounded several times during the siege. | Герцог Анжуйский сам был несколько раз ранен во время осады. |
| Citizens of the host country also act as hosts during the medal ceremonies. | Граждане принимающей страны также выступают в качестве организаторов во время медальных церемоний. |
| He made a populist appeal during the campaigns. | Он сделал популистский призыв во время кампаний. |
| In 2007, the Society discovered the documents during an audit of their archives. | В 2007 году общество обнаружены документы во время аудита своих архивов. |
| He was killed during the first English attack. | Он погиб во время первой английской атаки. |