Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
Here in Paraguana, in these murals there is a quintessence of all that you managed to see during that unforgettable trip. Вот и на Парагуане в этих муралях - квинтэссенция всего, что тебе удалось увидеть во время незабываемого путешествия.
This change in reporting cycle was endorsed by leading epidemiologists during the International Consultation on Epidemiological Estimates organised by UNAIDS in November 2007. Это изменение цикла отчетности было одобрено ведущими эпидемиологами во время Международной консультации по эпидемиологическим оценкам, организованной ЮНЭЙДС в ноябре 2007 года.
Another 10 people were killed in August during an operation in Duque de Caxias, in the Baixada Fluminense. Ещё 10 человек были убиты в августе во время операции в Дуке-де-Кашиас и Байшада-Флуминенсе.
Law enforcement officials had reportedly used excessive force during the demonstrations, which were initially peaceful but later turned violent. Сообщалось, что сотрудники правоохранительных органов применяли чрезмерную силу во время демонстраций, которые поначалу носили мирный характер, но позднее сопровождались насилием.
This operation cannot be performed during zoom. Данная операция недоступна во время использования функции масштаба.
Using ISDN during the installation is not supported. Использование ISDN во время установки не поддерживается.
For even during separation the mood may - and, I think, should - remain light. Ведь даже во время расставаний настроение может - и, думаю, должно бы - оставаться светлым.
For most game titles, you can join a text chat during gameplay. В большинстве игр вы можете участвовать в текстовом чате во время игры.
If during the work of your program database structure changes, set this property in false. Если во время работы вашей программы изменяется структура базы данных - установите это свойство в false.
Click this checkbox if you wish to require users who authenticate during SMTP delivery to use only their own authentication credentials. Отметьте этот флажок, если хотите требовать от пользователей, которые авторизуются во время доставки по SMTP, использовать только их собственные аттестаты для авторизации.
Once she was in Constantinople during time attack Russian Varyags, approximately in 1043. Однажды она была в Константинополе во время его осады русскими варягами, примерно в 1043 году.
The encryption key will be generated from random data during the installation. Ключ шифрования будет сгенерирован из произвольных данных во время установки.
If a particular program needs more information from the user, it will prompt you during this process. Если какой-то программе нужна дополнительная информация от пользователя, то она задаст её во время данного процесса.
However, this does not mean that such hardware cannot be used during an installation. Однако, это не означает, что такое аппаратное обеспечение не может использоваться во время установки.
Note that language-specific packages will only be installed automatically if they are available during the installation. Заметим, что пакеты поддержки языка будут установлены автоматически, только если они доступны во время установки.
You can search in the typescript file to review the information that was on the screen during the upgrade. Информацию, выводившуюся на экран во время обновления, вы сможете найти в файле транскрипта.
Refugees and migrant workers were arbitrarily detained and assaulted during immigration raids. Беженцы и рабочие-мигранты подвергались произвольным задержаниям и нападениям во время иммиграционных рейдов.
Displays a dynamic background during playback. Отображение динамического фона во время воспроизведения.
These NICs can generally be made to work under Debian GNU/Linux, but are not supported during the installation. Такие NIC можно заставить работать в Debian GNU/Linux, но это не поддерживается во время установки.
Only the player can see the cards that he holds during a game. Только игроку доступны к просмотру карты, которые он держит в руках во время игры.
Journalist Khim Sambor and his son were killed on 11 July during the election campaign. Журналиста Хима Самбора и его сына убили 11 июля во время предвыборной кампании.
Allegations that they were tortured during questioning were not investigated. Расследования по заявлениям о применении к ним пыток во время допросов не проводилось.
The prize is awarded every two years during the FAO Conference. Церемония награждения проходит каждые два года во время Конференции ФАО.
Everything that happens in the Suite during a chat looks exactly the same to both participants. Все, что происходит в апартаментах во время чата, выглядит одинаково для обоих участников чата.
If you have problems during the installation, it helps to know which packages are involved in which steps. Если у вас возникли проблемы во время установки, хорошо иметь представление о том, какими пакетами это могло быть вызвано и на каком шаге.