| The powers are far more dangerous than the angels that possessed mankind during the extermination. | Власть куда более опасней, чем ангелы, которые удерживают человечество во время уничтожения. |
| I didn't want her subjected to the publicity during trial. | Я не хотела, чтобы во время суда она оказалась в центре внимания. |
| One of our guys took a bullet during this raid. | Один из наших получил пулю во время этого налёта. |
| From any other students' backpacks during class. | У других студентов из рюкзаков во время занятий. |
| No, it means two procedures, both of which I propose to perform during one surgery. | Нет, это означает две процедуры, обе из которых я собираюсь выполнить во время одной операции. |
| It came during a shift change. | Это прибыло во время смены охраны. |
| Actually, I drank beer during dinner just now so I can't drive. | Честно говоря, во время обеда я напился пива и мне нельзя за руль. |
| I found out something during my interview with Pastor I'm. | Я кое-что узнала во время беседы с настоятелем Им. |
| Terry Cho, a middle-school teacher who killed seven of his coworkers during his lunch break. | Терри Чо - учитель средней школы, убивший семь коллег во время перерыва. |
| Lots of things happened during the war. | Много чего случилось во время войны. |
| I'm only here during regular school hours. | Я здесь только во время уроков. |
| Anything you said during the sacrament of penance stays between us. | Все, что вы скажите во время исповеди, останется между нами. |
| Found him in a bunker during the mop-up. | Нашел его в бункере во время прочесывания. |
| Well, during the surgery, she experienced cardiac arrest. | Во время операции произошла остановка сердца. |
| He claimed he couldn't feel my touching his ribs during the exam. | Он думает, что не сможет почувствовать мои прикосновения к его ребрам. во время экзамена. |
| As you know, the confessionnal is not available during a celebration. | Как ты знаешь, откровение не приемлимо во время празднования. |
| Lucy never introduced you during your storybook romantic courtship? | Неужели Люси не представила им тебя во время ваших сказочно романтических отношений. |
| I know she's been holding Something back during our sessions. | Я знаю, что она... что-то скрывает во время наших сессий. |
| Megan, listen, people go crazy during a blackout. | Меган, слушай, люди сходят с ума во время отключения электроэнергии. |
| Because he came up to her and spoke with her a few times during the flight. | Потому, что он подходил и говорил с ней несколько раз во время полета. |
| Anyhow we wound up having words during rehearsal. | Во всяком случае, мы выяснили значения этих слов во время репетиций |
| Mantus murdered his family during their Sunday lunch. | Мантус убил свою семью во время воскресного обеда. |
| Hanna, your ex-husband bid up the share prices during the hostile takeover. | Ханна, ваш бывший муж взвинчивает цены на акции во время поглощения. |
| So now we hang mistletoe underneath our door during the holidays... so that we will never overlook it again. | Так что теперь мы вешаем омелу на нашей двери во время праздников... так, что мы никогда не будем упускать из виду её снова. |
| And one Sunday, Father Joseph asked me to ring the bells during the mass. | И в одно воскресенье, отец Иосиф попросил меня звонить в колокола во время мессы. |