| Others simply visit their relatives and friends to break bread together during a Christmas dinner. | Другие просто навещают родных и близких чтоб разделить с ними хлеб во время праздничного ужина. |
| You have an opportunity to get a high grade service during your first visit to the balneal resort - Truskavets. | У Вас есть возможность получить сервис высокого уровня во время Вашего первого визита в бальнеологический курорт Трускавец. |
| We provide support of professional translators during meetings, negotiations, conferences, fairs, etc. | Предлагаем помощь профессиональных переводчиков во время встреч, переговоров, конференции, ярмарок и т.п. |
| More and more employees receive a massage at the office during break times. | Все больше и больше работников получают массаж в офисе во время перерыва раза. |
| Another side effect of Lenalidomide may be an increased risk of developing blood clots during treatment (vein thrombosis and lung embolism). | Другим побочным эффектом леналидомида может быть повышенный риск образования кровяных сгустков во время лечения (тромбоз вен и эмболия легких). |
| Has pleased an absence of alcohol during an "official" event's part. | Порадовало отсутствие алкоголя во время "официальной" части мероприятия. |
| In Algeria, the authorities continued to block any investigation of the grave abuses committed during the internal conflict of the 1990s. | В Алжире власти по-прежнему не допускали никаких попыток расследовать грубые нарушения, совершённые во время внутреннего конфликта в 1990-е годы. |
| Note that X11 is not used during the installation process described in this document. | Запомните, что X11 не используется во время установки, описанной в этом документе. |
| The button blinks during the preparation for undocking and turns off when ready to undock. | Кнопка мигает во время подготовки к отстыковке и выключается, когда все готово. |
| Only 1 was shown a yellow card during the match, saw Serkan Kartalsporumuzdan Register button. | Только 1 была показана желтая карточка во время матча, увидел Серкан Kartalsporumuzdan Регистрация кнопки. |
| Students may exercise during rest periods by walking in the designated areas. | Во время отдыха студенты могут совершать прогулки в предназначенных для этого местах. |
| The army also used children as porters during combat operations in North Kivu in September and October. | Кроме того, в армии детей использовали в качестве носильщиков во время военных операций в Северном Киву в сентябре-октябре. |
| But each new year, during the festival, he stirs... | Но каждый год во время фестиваля он ворочается во сне... |
| Leviathan enters the battlefield tapped and doesn't untap during your untap step. | Левиафан входит в игру повернутым и не разворачивается во время вашего шага разворота. |
| In July, President Ilham Aliyev declared that no police officer would face criminal prosecution for allegedly beating journalists during the 2005 parliamentary elections. | В июле президент Ильхам Алиев заявил, что никто из сотрудников полиции не подвергнется уголовному преследованию за избиение журналистов во время парламентских выборов 2005 года. |
| (Activate this ability only during your upkeep and only once each turn. | (Разыгрывайте эту способность только во время своего этапа поддержки и только один раз за ход. |
| Tracks from audio CDs cannot be imported during content playback. | Дорожки на аудио CD нельзя импортировать во время воспроизведения контента. |
| The actress wore più Sometimes this bag during her shopping in Beverly Hil... | Актриса имеет изношенные пиù Иногда этот мешок во время ее покупки в Беверли Hil... |
| The hardware autodetect program automatically detects and loads the appropriate EDAC kernel modules during installation or upgrade. | Во время установки или обновления программа автоматического обнаружения оборудования определяет и загружает соответствующие модули ядра EDAC. |
| Police used excessive force during demonstrations in the southern Terai area in early 2008, as several Madhesi communities protested against discrimination. | Полиция допускала превышение силы во время демонстраций в южной области тераи в начале 2008 года, когда несколько сообществ мадеши протестовали против дискриминации. |
| This makes it possible to fully automate most types of installation and even offers some features not available during normal installations. | Это даёт возможность автоматизации наиболее типичных установок, а также предоставляет дополнительные возможности, недоступные во время обычной установки. |
| One detainee was shot dead during a mass prison escape in January. | Одного человека застрелили во время массового побега заключённых из тюрьмы в январе. |
| Several people were injured and one person was killed during demonstrations by public sector workers calling for higher pay and improved conditions. | Несколько человек получили ранения и один человек погиб во время демонстраций государственных служащих, требовавших увеличения заработной платы и улучшения условий труда. |
| In November, more than 30 detainees died during a fire in Santiago del Estero prison. | В ноябре более 30 заключённых погибли во время пожара в тюрьме в Сантьяго-дель-Эстеро. |
| If you win, creatures that player controls don't untap during the player's next untap step. | Если вы выиграли, существа под контролем того игрока не разворачиваются во время его следующего шага разворота. |