Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
Today I'm going to select the kids who want to this marathon during the fourth period in this ground. Сегодня я буду отбирать детей, которые захотят участвовать в этом марафоне - во время четвертого урока на этой площадке.
So we isolated some of her reactions during the Suarez interrogation. Так что мы разделили некоторые ее реакции во время допроса Суареза.
That will occupy you during the time of my next absence. Это займёт тебя во время моего следующего отсутствия.
She must have been stone-cold during the war. Она, должно быть, была холодной как лед- во время войны
He was talking about television during their date night. Он разговаривал о телевидении во время их вечера свиданий.
There's no telling how this is all going to go down during the breakout. Нельзя угадать как именно всё повернётся во время побега.
I need to talk to you about what we saw during your surgery. Мне нужно поговорить с тобой о том, что мы увидели во время операции.
After all we went through together during the campaign. После всего того, через что мы вместе прошли во время кампании...
I surf during my lunch hour. Я занимаюсь сёрфингом во время обеда.
I fought with the Flying Columns during the Troubles. Я сражался с "летающей колонной" во время волнений.
That's how I felt during the shoot. Я чувствовала это во время съёмки.
I carried $100 worth of textbooks yesterday during registration. Вчера таскала учебники на сто долларов во время регистрации.
Yes, I was a captain in the French Air Force during the War. Да, во время войны я был капитаном Воздушных сил Франции.
Scribbled on a note pad during your days at the war college. Нацарапана в блокноте во время учебы в военном колледже.
You should tell that story during your campaign speech. Ты должен рассказать это историю во время своей речи.
I'm planning on flying this thing during my summer vacation. Я собираюсь полетать на этой штуке во время летних каникул.
Today, during the fire alarm. Сегодня, во время пожарной тревоги.
It shows no activity during the fire alarm. Отчеты показали отсутствие какой-либо активности во время пожарной тревоги.
We wear these small video cameras on our helmets during operations. У нас были маленькие видеокамеры на шлемах во время операций.
They killed us too during the Rising. Они ведь тоже нас убивали во время Восстания.
Your service during The Rising was exemplary. Твоя служба во время Восстания была примерной.
I swear, Amir, it was better during the war. Клянусь, Амир, Даже во время войны было лучше.
She managed to get outside during the alarm. Ей удалось выйти во время тревоги.
But after a while, it wasn't just during the experiments. Но через некоторое время Это было не только во время экспериментов.
We don't have time for that during the Season. У нас нет времени на это во время сезона.