Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
The Peacocks built that farm during the Civil War. Семейство Пикоков построило этот дом ещё во время Гражданской войны.
0.9 I'm assuming that something happened during the incident. Наверное, что-то произошло во время инцидента.
You gave her nitrous during the EEG. Вы дали ей закись азота во время ЭЭГ.
I heard Kaneko say "This is meaningless" during the critique of Ozaki. Я слышала, как Канеко сказала "Это бесполезно" во время критики Одзаки.
Think of this as something like protesters seeking help from civilian homes to escape police during demonstrations. Думайте о происходящем как о чем-то вроде протестующих, которые забегают в дома гражданских, скрываясь от полиции во время демонстраций.
Today during the operation, Bando ate more than his ration. Во время сегодняшней операции Бандо съел больше, чем одну порцию пищи.
No, during the operation, a certain degree of autonomy is permitted. Нет, во время военных действий разрешается определенная степень автономии.
"Victory" during a bio-survey? "Победа" во время научной миссии?
It had that during a battle by protecting me. Это он получил, защищая меня во время сражения.
Fuel oil would have burned off during the blast. Во время взрыва топливо загорелось бы.
The nasty thing is, they were completely conscious during the procedure. Ужасно то, что... они были в полном сознании во время процедуры.
Paradise. We built it during the great passive aggression, when females separated from the males due to their increasingly destructive behavior. Мы построили его во время великой пассивной агрессии, когда женщины отделились от мужчин из-за их всё более разрушительного поведения.
His UAV went down during the strike - mechanical failure. Его беспилотник был потерян во время удара... механические неисправности.
Signore Boots, during the robbery we captured three of The Whisperer's henchmen. Синьор в Сапогах, во время ограбления мы поймали трёх помощников Шёпота.
Wait, he fought on our side during the rebellion. Погоди, он был на нашей стороне во время восстания.
What people remember before and during impact. Что люди помнят о том, что было до и во время аварии?
She said the thing they can never forgive during the campaign. Она такое сказала во время предвыборной кампании, что они никогда не смогут простить.
I vow to cry less during this Vikings season. Я клянусь плакать меньше во время сезона игр Викингов.
It's so you don't move during the procedure. Это чтобы ты не двигалась во время процедуры.
It turned out to be a Zero shot down during the attack on Pearl Harbor. Это оказался Зеро' сбитый во время атаки на Перл Харбор.
His brothers drank and fought often, and the rice paper door got torn off during their arguments. Его братья часто пили и дрались, и дверь из рисовой бумаги постоянно рвалась во время их ссор.
You probably know the boss was taken ill last night, during the pursuit. Вы, вероятно, знаете, что шефу вчера стало плохо во время погони.
They're playing it during the Tonys. Они будут крутить ее во время "Тони"
They came in during morning prayer. Они пришли во время утренней молитвы.
Perhaps the line was damaged during the fight. Возможно, труба была повреждена во время драки.