| The hotel can also cater for coffee breaks or provide buffets during meetings. | Отель также организует и обслуживает перерывы на кофе и буфеты во время проведения встреч. |
| The pleasant lounge offers a great place to unwind during your pleasant stay. | Приятный салон предлагает достаточно места, чтобы расслабиться во время Вашего приятного пребывания. |
| Information: Played session drums during Satyricon U.S.A. Tour 2004. | Информация: Играл с Satyricon во время американского турне 2004 г. |
| The shock moves to avoid unpleasant for the dog and the rider during a canicross. | Шок шаги, чтобы избежать неприятных для собаки и всадника во время canicross. |
| We choose these areas so that your property will increase significantly in value during the construction phase. | Эти области так, чтобы Ваша собственность увеличилась значительно в ценности во время строительной фазы. |
| Two submarines received rudimentary radar conversions during the war, and in 1946 two more extensive conversions were performed. | Две подводные лодки элементарно преобразованы в радиолокационные во время войны, а в 1946 году - два более масштабных переоборудования. |
| Rochester was besieged for the third time in 1264 during the Second Barons' War (1264-1267). | Третий раз Рочестерский замок был осажден во время Второй баронской войны (1264-1267 годы). |
| They were the first Serbs working for the media that disappeared during the conflict. | Считаются первыми сербскими журналистами, пропавшими во время войны. |
| There is a strong likelihood that he died during the siege. | И по всей видимости он погиб во время осады. |
| Note that during the installation the firewall service will be stopped and restarted. | Обратите внимание, что во время установки служба брандмауэра будет остановлена и перезапущена. |
| Piper's appearance was almost cancelled when filming was originally scheduled during her honeymoon in January 2008. | Возвращение Билли Пайпер было почти отменено, так как первоначально съёмки должны были проходить во время её медового месяца в январе 2008 года. |
| Rhenish nationalism first arose in the aftermath of Prussia's conquest of the Rhineland in the Napoleonic Wars and during the Revolutions of 1848. | Рейнский национализм возник прежде всего после победы Пруссии в Рейнской области в наполеоновских войнах и во время революций 1848 года. |
| The prototype was reportedly left behind by former Sony Interactive Entertainment CEO Ólafur Jóhann Ólafsson during his time at Advanta. | Как сообщалось, прототип был оставлен прежним главой Sony Interactive Entertainment Олафуром Йоханном Олафссоном во время его пребывания в Advanta. |
| The analysis of tagged Aurora B also suggested that it associates with spindle microtubules during anaphase of mitosis and this association significantly limits its mobility. | Анализ помеченных Aurora B также предполагает, что они ассоциируют с микротрубочками веретена деления во время анафазы митоза, и эта ассоциация значительно ограничивает её подвижность. |
| A dynamic compilation environment is one in which the compiler can be used during execution. | Динамически компилируемая среда - это среда, в которой компилятор может вызываться приложением во время выполнения. |
| He was probably a part of the city defence during the Assault on Copenhagen in February 1659. | Вероятно, он участвовал в обороне города во время штурма шведами Копенгагена в феврале 1659 года. |
| Almásy became ill in 1951 during a visit in Austria. | В 1951 году, во время визита в Австрию Алмаши заболел. |
| The group is later joined by Bushmaster and Monster during their fight with Misty Knight's crew. | К группе позже присоединились Бушмастер и Монстр во время их боя с командой Мисти Найт. |
| Mandatory file system encryption during installation, using LUKS. | Обязательно шифруется файловая системы во время установки с использованием LUKS. |
| Eric Koenig was a member of the original Howling Commandos and fought alongside the team during World War II. | Эрик Кениг был членом оригинального Воинского коммандоса и сражался вместе с командой во время Второй мировой войны. |
| The presidential system was established in 1844, following the proclamation of the republic during the Dominican War of Independence. | Президентская система была создана в 1844 году, после провозглашения республики во время войны за независимость. |
| Boxhall's apprenticeship lasted four years, during which time he travelled extensively. | Обучение Боксхолла морскому делу продолжалось четыре года, во время которого он много путешествовал. |
| After Atlantis was rebuilt, Attuma attempted another invasion during the wedding of Namor and Dorma. | После того, как Атлантида была восстановлена, Аттума сделал попытку еще одного вторжения во время свадьбы Нэмора и леди Дормы. |
| He spent several years in America before returning to Europe and editing an army journal in Berlin during the war. | Провел несколько лет в Америке, прежде чем вернуться в Европу, чтобы редактировать берлинский военный журнал во время Первой мировой войны. |
| Electrification during the Second World War necessarily brought new rolling stock. | Электрификация во время Второй мировой войны требовала обязательно использовать новый подвижной состав. |