| Spider-Man then goes after the Hobgoblin which involves the Public Eye attacking Spider-Man during each fight. | Человек-паук идет за Хобгоблином, который включает Публичные Глаза, которые атакуют Человека-паука во время каждого боя. |
| In 1987, Manfred began working with Major League Baseball (MLB) during collective bargaining. | В 1987 году Манфред начал работать с Главной лигой бейсбола (МЛБ) во время коллективного трудового спора. |
| The coup attempt is considered the most serious threat to Haile Selassie's rule between 1941 and his deposition in 1974 during the Ethiopian Revolution. | Попытка переворота считается самой серьезной угрозой правлению Хайле Селассие между 1941 годом и его низложением в 1974 году во время эфиопской революции. |
| Later during the Yuan dynasty (1271-1368), cotton planting and weaving technology were extensively adopted and improved. | Позже, во время династии Юань (1271-1368) посадка хлопка и ткацкая технология были широко приняты и улучшены. |
| Monica Chang subsequently offers Giant-Woman a spot on the Ultimates due to the bravery she displayed during the battle with HYDRA. | Моника Чанг впоследствии предлагает Гигантской девушке место в Абсолютных из-за храбрости, которую она проявила во время битвы с Гидрой. |
| Releasing large quantities of antibiotics into the environment during pharmaceutical manufacturing through inadequate wastewater treatment increases the risk that antibiotic-resistant strains will develop and spread. | Выброс большого количества антибиотиков в окружающую среду во время фармацевтического производства за счет ненадлежащей очистки сточных вод повышает риск того, что устойчивые к антибиотикам штаммы будут развиваться и распространяться. |
| Victor Shahno himself has emigrated abroad during the Second World War. | Сам Виктор Шахно эмигрировал во время Второй мировой войны за границу. |
| There was also evidence of a coverup and falsification of critical maintenance records by LANSA employees during the investigation process. | Существуют также свидетельства о подлоге и фальсификации критических записей об обслуживания персоналом LANSA во время cледственного процесса. |
| The man did not come forward with this information during the initial investigation. | Мужчина не заявлял об этом во время первоначального расследования. |
| Arriving as it did at during a time of social upheaval, Porter's work had a marked influence on Canadian social policy. | Появившись во время социальных потрясений, работа Джона Портера оказала заметное влияние на канадскую социальную политику. |
| He dies in A Storm of Swords after falling off a bridge during a storm. | Он погибает в «Буре мечей» после падения с моста во время шторма. |
| Phoebe's pregnancy during Season 4 was to account for Lisa Kudrow's actual pregnancy. | Беременность Фиби во время 4-го сезона была связана с фактической беременностью Лизы Кудроу. |
| Berlevåg, along with the rest of Finnmark, was occupied during World War II. | Берлевог наряду с остальными провинциями Финнмарка был оккупирован во время Второй Мировой войны. |
| On August 4, 1809, during the second siege of the city by French troops, the building was destroyed. | 4 августа 1809, во время второй осады города французскими войсками, здание библиотеки было разрушено. |
| The first mobile SLUs appeared during the French campaign of 1940. | Первый мобильный SLU появился во время французской кампании 1940. |
| Hospital buildings were damaged during the uprising. | Здание больницы было повреждено во время восстания. |
| He also manufactured an alcohol-based fuel for Cuba during a gasoline shortage. | Рамон также изготовлял топливо на основе спирта во время нехватки бензина на Кубе. |
| Various architectural styles were used during the construction of the palace. | Во время строительства дворца использовались различные архитектурные стили. |
| The Ottoman Empire used cavalry extensively during the war. | Османская империя же использовала кавалерию во время войны весьма широко. |
| She met Mustafa Kemal Atatürk in October of the same year during his visit to Izmir. | Она встретила Мустафу Ататюрка в октябре того года во время его визита в Измир. |
| The same questions persisted during the War of Independence of the United States. | Те же вопросы сохранялись во время Войны за независимость Соединённых Штатов. |
| It was often used for propaganda, particularly in Canada by the Unionist Party during the 1917 federal election amidst the Conscription Crisis. | Стихотворение часто использовали для пропаганды, особенно в канадской юнионистской партии во время федеральных выборов 1917 года, когда был в разгаре призывной кризис. |
| These policies played a role in evacuating the building during the September 11 attacks, which destroyed the towers. | Эта политика сыграла свою роль в эвакуации из башен во время терактов 11 сентября, которые их разрушили. |
| The Torpedo Data Computer (TDC) was an early electromechanical analog computer used for torpedo fire-control on American submarines during World War II. | Torpedo Data Computer (TDC) - один из ранних электромеханических аналоговых компьютеров, использовавшийся для управления торпедным огнём на американских подводных лодках во время Второй мировой войны. |
| Trimming adult Mimosa tenuiflorae during the rainy season is not recommended because it can cause them to perish. | Обрезка взрослых Mimosa tenuiflora во время сезона дождей не рекомендуется, поскольку это может привести к их порче. |