Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
Their names were not in any list of prisoners received during the war. Их имен не было ни в одном списке военнопленных, полученном во время войны.
According to the legend, during the journey, the saints cured a child of blindness. Согласно легенде, во время путешествия святые исцелили ребенка от слепоты.
A decree legalising direct trade between fishermen and pomors during the war came in 1809, because of the looming famine. Указ о легализации прямой торговли между рыбаками и поморами во время войны вышел в 1809 году из-за надвигающегося голода.
Members of the 63rd Battalion particularly excelled in their duty during an operation near the Yugoslav-Albanian border. Бойцы 63-го батальона особенно отличились в их обязанности во время операции вблизи югославско-албанской границы.
Later that night an Indonesian radio broadcast announced that 23 Indonesian military personnel had been accidentally killed during a training exercise. Позже той ночью индонезийское радио объявило, что 23 индонезийских военнослужащих были случайно убиты во время учений.
There are plans to reopen the border crossing passage as alternative during festivals, in coordination with the Egyptian authorities. Есть планы открыть пограничный переход в качестве альтернативного перехода во время фестивалей, по согласованию с египетскими властями.
Town people treat Marat with hostility for the loss of their relatives during the naval accident. Городские люди относятся к Марату с враждебностью к потере родственников во время военно-морской катастрофы.
Very low concentrations of nutrients are released during decomposition because the bacteria are utilizing them to build their own biomass. Очень низкие концентрации питательных веществ потеряны во время разложения, потому что бактерии используют их, чтобы построить их собственную биомассу.
In 1914, during a spiritual crisis, he burned his manuscripts and attempted suicide. В 1914 году, во время мистического кризиса, сжег свои рукописи и пытался покончить жизнь самоубийством.
It was during the financial crisis that the Korean government seriously reviews the merits and costs of FTAs. Именно во время финансового кризиса корейское правительство серьезно рассмотрело достоинства и затраты на ЗСТ.
The project may have helped gain or keep several seats during the 1998 mid-term House elections. Возможно, этот проект помог получить или сохранить несколько мест во время промежуточных выборов в Палату представителей в 1998 году.
The Egyptian government increased numbers of medical officers at Cairo Airport and pledged to monitor passengers from Mexico during their stay. Правительство Египта увеличило число медицинских работников в аэропорту Каира и будет наблюдать за пассажирами из Мексики во время их пребывания.
Every Thursday during the Ibiza clubbing season Cream hosts a club night at Amnesia. Каждый четверг, во время клубного сезона на Ибице, Сгёам проводит мероприятия в клубе Amnesia.
This promotes deep exploration of texts during interpretation. Это помогает исследовать тексты во время интерпретации.
Most of the bridge openings occur in September during the General Assembly at the United Nations when the West Channel is closed for security reasons. Большинство открытий моста происходит в сентябре во время Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, когда западный канал закрыт из соображений безопасности.
When sending EMS mailings the packing must secure preservation of the mailing's content during transportation. При пересылке отправлений EMS, упаковка должна обеспечить сохранность содержимого посылки во время транспортировки.
Piast Tower remembers the thirteenth century and is still in good shape - we see it during the festival song. Пяст башня помнит тринадцатого века и до сих пор в хорошем состоянии - мы видим его во время фестиваля песни.
Such field is our planet the Earth and Princes of Sacred Russ can operate all Planets during probable cataclysms of 2010-2012. Таким полем является сама наша планета Земля и Князья Святой Руси смогут управлять всей планетой во время вероятных катаклизмов 2010-2012 годов.
Scullin personally advised King George V to make the appointment during his 1930 trip to Europe. Скаллин лично посоветовал королю Георгу V сделать назначение во время своей поездки в Европу в 1930 году.
As a young activist, Rowley campaigned against the War Measures Act during the October Crisis in 1970. Будучи молодым активистом, Роули провела кампанию против Закона о военных действиях во время октябрьского кризиса в 1970 году.
The Order was ousted during the War of the Second Coalition and Malta was occupied by Napoleon. Орден был изгнан во время Войны второй коалиции, а Мальта была оккупирована Наполеоном.
O'Brien noted that during the Yield sessions, the band made a conscious effort to create more accessible songs. О'Брайен отметил, что во время сессий Yield группа сделала сознательное усилие, чтобы создать более доступные песни.
Many MLB and minor league players play in the Dominican League during their own off-season. Множество бейсболистов MLB и Низшей лиги бейсбола выступает в Доминиканской лиге во время собственного межсезонья.
The offender was taken to Leningrad, where his testimony was checked and fixed during investigative experiments. Преступник был доставлен в Ленинград, где его показания были проверены и закреплены во время следственных экспериментов.
The most common social behavior seen is during reproductive actions or courting. Наиболее распространённым социальное поведение становится во время репродуктивного взаимодействий или ухаживания.