Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
They mapped the entire area during their mining operation. Они нанесли на карту всю местность во время своей операции по добыче.
You feared for your brother-in-law, during Operation Felice. Вы боялись за своего шурина во время операции "Фелис".
Mining stopped during the Second Boer War, and never resumed. Добыча известняка была остановлена во время Второй англо-бурской войны и в дальнейшем не возобновлялась.
The album was recorded during the 1992 Los Angeles riots. Эта запись состоялась в Лос Анджелесе, во время исторических восстаний 1992 года.
And we used this technique again during the Treasure rescue. Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища".
He told us about it during the Sandra Mullins trial. Он говорил нам об этом во время судебного процесса по Сандре Маллинс.
And super sucked us to save Dyson during your dawning... И супер истощила нас, чтобы спасти Дайсона во время твоего Пробуждения...
Finalized the details during your siesta. Во время твоей сиесты они утрясли все детали.
I can understand supporting us during Ramadan, but Sawm's voluntary. Я понимаю, когда ты поддерживаешь нас во время Рамадана, но Саум дело добровольное.
Except that it occurred during the sobriety tests. Кроме того, это произошло во время тестов на трезвость.
I remember calling my doctor during my lunch break. Я помню, как позвонил мой врач во время моего обеденного перерыва.
You must be present during a burglary It was great. Наверное, это было так круто - оказаться там во время ограбления.
All were dig during restoration garden. Они были найдены во время восстановительных работ в саду.
Well, Carrick got pretty hostile during negotiations. Ну, Каррик довольно враждебным вел себя во время переговоров.
And during your term in office, sir. И как раз во время вашего пребывания в должности, сэр.
I take it you never mentioned this during any of your prenatal visits. Я так понимаю, вы никогда не упоминали этого во время любых других своих предродовых посещений.
I saw you checking me out during my interview. Я видела, как ты смотрел на меня во время собеседования.
I meant during the show, thanks. Я имел в виду - во время программы, спасибо.
What happened during the raid is incredible. То, что происходило во время этой облавы просто немыслимо.
Barnes told me what happened during the attack. Барнс рассказал мне, что произошло с тобой во время нападения.
It appears your husband suffered localized trauma during the blast. Мисс Монтенегро, похоже, во время взрыва, ваш муж получил травму.
Over 400 military police were introduced to basic human rights concepts during these courses. Во время этих курсов с базовыми концепциями в области прав человека было ознакомлено более 400 сотрудников военной полиции.
Furthermore, children born during cohabitation could not be repudiated or disowned. Кроме того, от детей, рожденных во время сожительства, нельзя ни отказаться, ни отречься.
This can occur numerous times during the review and appeal process... Это может случаться много раз во время процесса пересмотра дела и рассмотрения апелляций...
And I thought he was evil during the workshop. А я думал(а) что он был ужасен во время предпоказа.