| They mapped the entire area during their mining operation. | Они нанесли на карту всю местность во время своей операции по добыче. |
| You feared for your brother-in-law, during Operation Felice. | Вы боялись за своего шурина во время операции "Фелис". |
| Mining stopped during the Second Boer War, and never resumed. | Добыча известняка была остановлена во время Второй англо-бурской войны и в дальнейшем не возобновлялась. |
| The album was recorded during the 1992 Los Angeles riots. | Эта запись состоялась в Лос Анджелесе, во время исторических восстаний 1992 года. |
| And we used this technique again during the Treasure rescue. | Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища". |
| He told us about it during the Sandra Mullins trial. | Он говорил нам об этом во время судебного процесса по Сандре Маллинс. |
| And super sucked us to save Dyson during your dawning... | И супер истощила нас, чтобы спасти Дайсона во время твоего Пробуждения... |
| Finalized the details during your siesta. | Во время твоей сиесты они утрясли все детали. |
| I can understand supporting us during Ramadan, but Sawm's voluntary. | Я понимаю, когда ты поддерживаешь нас во время Рамадана, но Саум дело добровольное. |
| Except that it occurred during the sobriety tests. | Кроме того, это произошло во время тестов на трезвость. |
| I remember calling my doctor during my lunch break. | Я помню, как позвонил мой врач во время моего обеденного перерыва. |
| You must be present during a burglary It was great. | Наверное, это было так круто - оказаться там во время ограбления. |
| All were dig during restoration garden. | Они были найдены во время восстановительных работ в саду. |
| Well, Carrick got pretty hostile during negotiations. | Ну, Каррик довольно враждебным вел себя во время переговоров. |
| And during your term in office, sir. | И как раз во время вашего пребывания в должности, сэр. |
| I take it you never mentioned this during any of your prenatal visits. | Я так понимаю, вы никогда не упоминали этого во время любых других своих предродовых посещений. |
| I saw you checking me out during my interview. | Я видела, как ты смотрел на меня во время собеседования. |
| I meant during the show, thanks. | Я имел в виду - во время программы, спасибо. |
| What happened during the raid is incredible. | То, что происходило во время этой облавы просто немыслимо. |
| Barnes told me what happened during the attack. | Барнс рассказал мне, что произошло с тобой во время нападения. |
| It appears your husband suffered localized trauma during the blast. | Мисс Монтенегро, похоже, во время взрыва, ваш муж получил травму. |
| Over 400 military police were introduced to basic human rights concepts during these courses. | Во время этих курсов с базовыми концепциями в области прав человека было ознакомлено более 400 сотрудников военной полиции. |
| Furthermore, children born during cohabitation could not be repudiated or disowned. | Кроме того, от детей, рожденных во время сожительства, нельзя ни отказаться, ни отречься. |
| This can occur numerous times during the review and appeal process... | Это может случаться много раз во время процесса пересмотра дела и рассмотрения апелляций... |
| And I thought he was evil during the workshop. | А я думал(а) что он был ужасен во время предпоказа. |