Maybe we can discuss it during family therapy tomorrow. |
Может быть мы обсудим это во время семейной терапии завтра. |
It's insensitive to campaign during a catastrophe this big. |
Это бесчеловечно, вести кампанию во время катастрофы такого масштаба. |
Your case is the most unusual because I always assist the patient during the procedure. |
Ваш случай является самым необычным, потому что я всегда помогаю пациенту во время процедуры. |
People know that the police are busy during festivals. |
Люди знают, что полиция занята во время фестивалей. |
No offense, but I've done rougher descents during the war looking for underground bunkers. |
Не хочу оскорбить, но я совершал и более трудные спуски во время войны, в поисках подземных бункеров. |
Kentucky Senator during the Civil War. |
Сенатор Кентукки во время гражданской войны. |
Like that ground control guy during the moon landing. |
Как у сотрудника наземного контроля во время посадки на Луну. |
I smelled it during the walk-through. |
Я унюхал её во время осмотра. |
You did a trade during Terrific Lady Night. |
Ты торговался во время потрясающей женской ночи. |
He didn't want to get stranded out there during one of his... Missions. |
Он не хочет лечь на дно там во время одной из его... миссий. |
Missionary John Bates saved many during the Korean war and... |
Во время Корейской войны миссионер Джон Бэйтс спасал и... |
You've given me something to mull over during my herbal wrap. |
Ты дала мне замечательную тему для обдумывания во время моего травяного обёртывания. |
Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. |
Во время Судной ночи разрешается использовать оружие класса 4 и ниже. |
You guys wanted him during the draft, gene. |
Вы же хотели взять его во время отбора, Джин. |
If she has a fit during surgery... |
Если она имеет форму во время хирургия... |
If she has a fit during surgery, we'll handle it. |
Если она имеет форму во время операции, мы будем обрабатывать его. |
You're so thoughtful, even during all this. |
Ты такой внимательный, даже во время всего этого. |
A director friend of mine told me to close my eyes during the auditions. |
Мой друг - режиссер сказал мне закрыть глаза во время прослушивания. |
So if I sneeze during a song, it's not on purpose. |
Так что если я чихну во время песни, это неспециально. |
I had a bit of a Christmas Episode during the service. |
Я устроил то еще рождественское представление во время службы. |
Sometimes called "hysteric fits", during which the patient may become violent, dangerously unmanageable. |
Иногда именуемые "истерическими припадками", во время которых больной может становиться агрессивным и неподдающимся контролю. |
She sensed our presence during our descent. |
Она почувствовала нас во время нашего спуска. |
Forgive me for not trusting an electronic device during an apocalyptic storm. |
Прости, что не доверяю электронному устройству во время апокалиптического шторма. |
I don't know - it was during that whole mermaid thing. |
Это было во время истории с русалкой. |
Besides, many of these tunnels are dry and only flood during heavy rainfall. |
Кстати, многие из этих туннелей сухие и затопляются только во время проливных дождей. |