Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
A nurse found the body during their 10:00 P.M. bed check. Медсестра обнаружила тело во время осмотра в 10:00 вечера.
But I insist on being present during the interviews. Но я настаиваю на своем присутствии во время беседы.
We should hit town right during Sunday worship. Мы должны быть в городе во время воскресных богослужений.
It was during the paintball game. Это было во время игры в пейнтбол.
He saved my father's life during the rebellion. Он спас моего отца во время восстания.
Traditionally, yes, but I killed a dozen of Robert's friends during his rebellion. Но я убил с дюжину друзей Роберта во время восстания.
Not even the giant Forest Troll - may be alone during Christmas time. Нет даже гигантские Лесные Тролли- может быть один во Время Рождества.
Timo also has trouble concentrating during class. Тимо также имеет проблемы сосредоточиться во время урока.
When you're putting a show together, it's like life during wartime. Когда ты пытаешься устроить концерт - это как жизнь во время войны.
The House of Commons was partially destroyed during the Blitzkrieg of World War II. Здание Палаты общин было частично уничтожено во время Второй мировой войны.
This happend to Dylan during the show. С Диланом было тоже самое во время шоу.
There's a spongy area that gets engorged during arousal, feels like a little red bean. Это такая шероховатая поверхность, которая набухает во время возбуждения, на ощупь как маленькое красное зернышко.
We may get lucky during the eclipse. Вдруг нам повезет во время затмения.
Nurse Lee, you showed gumption, initiative and organisation during our move. Медсестра Ли, вы показали свою находчивость, инициативность и организованность во время переезда.
Someone thought it would be funny to switch my shorts - during the show. Кто-то решил, что будет забавно подменить мои шорты во время выступления.
Connie James was turned during Operation Renaissance. Конни Джеймс была перевербована во время операции Возрождение.
It's likely that our modern technologies would be battered like beachfront houses during a hurricane. Видимо, наши новейшие технологии будут потрепаны, как пляжные домики во время урагана.
They all fought Americans during the occupation since 1915. Вся семья боролась против американцев во время оккупации 1915 года.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so... У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
Stopped when we inserted a catheter during a routine angiogram. Пропало, когда мы вставили катетер во время обычной катетеризации сердца.
I was listening during the mission briefing. Я слушал во время обсуждения миссии.
So, they smuggled in contraband during a game. Хочешь сказать, они проносили контрабанду во время игры.
Why don't you share what happened during your immersion? Ты не хочешь нам рассказать, что происходило во время поездки?
Your vocal cords must have fused during the transformation. Твои голосовые связки слиплись во время мутации.
His nose just let loose and started gushing during the Pledge of Allegiance. У него началось носовое кровотечение во время чтения присяги.