| Tell me where he lives and I'll kick in his door. | Скажи мне где он живёт и я ворвусь в его дверь. |
| The first time, I opened the door, so I can understand. | В первый раз я открыл дверь, поэтому могу их понять. |
| People don't knock on my door every day. | Люди не стучат в мою дверь каждый день. |
| And all that we know is he uses a trap door. | А все, что мы знаем, это то, что он использует потайную дверь. |
| I just - I need to keep the door closed. | Мне просто нужно было закрыть дверь. |
| She asked me through the bathroom door. | Она спрашивала меня через дверь в туалете. |
| Fletcher and Zelig got out of the building... through a side door. | Флетчер и Зелиг выскочили из здания... через боковую дверь. |
| The door is open, so I go inside. | Дверь открыта, так что я захожу внутрь. |
| I wrote that down, it's on the fridge door. | Я все написала, повесила на дверь холодильника. |
| Eat, change, put your laundry and dishes by the door. | Поешь, переоденься, положи тарелку и вещи под дверь. |
| The door through time and space behind Walker's window was closing forever. | Дверь сквозь пространство и время, спрятанная за окном Уолкера, закрылась навечно. |
| Tonight I open my door to you and all the artists. | Сегодня я открываю свою дверь вам и всем художникам. |
| A happy man I'd be if your door was open to me every night. | Я был бы счастлив, если бы ваша дверь была открыта мне каждую ночь. |
| Look, I chained the door to the roof... | Послушай, я запер дверь на крышу... |
| I stopped long enough to chain that door. | Я остановился, чтобы закрыть дверь на цепь. |
| I'll go over this wall and open the side door. | Я перелезу через стену и открою боковую дверь. |
| It's how I always imagined it. Proposing through a door. | Всю жизнь мечтал, делать предложение через дверь. |
| I can't stand not answering the door. | Терпеть не могу, когда не открывают дверь. |
| I always keep the front door locked and deadbolted. | Я всегда держу входную дверь запертой и на засове. |
| Don't anybody get too anxious to go out this door. | Вы особо не спешите выходить через эту дверь. |
| I looked for the door into the locked garden again today but I couldn't find it. | Сегодня я снова высматривала дверь в запертый сад, но я не смогла его найти. |
| Someone must have left the door open downstairs to cause such a terrible draft. | Кто-то оставил дверь внизу открытой, что и послужило причиной такого ужаса. |
| Scratching the door like an alley cat! | Ты скреблась в дверь, как бродячая кошка! |
| Behind that door, there were maybe fifty of us. Riveted. Silent. | За этой дверь нас было человек пятьдесят. |
| I remember you coming in that door and saying... | Я помню, как ты вошла в ту дверь и сказала: |