You broke down the door without a warrant. | Вы сломали дверь, не имея ордера на руках. |
Perspex in case I hit the driver's door. | Плексиглас на случай удара в водительскую дверь. |
I will never open a door for you. | Я никогда не открою перед тобой дверь. |
Would you mind getting the door? | Не мог бы ты открыть мне дверь? |
(knocks on door) (door lock buzzes) | [стучит в дверь] [писк электронного замка] |
Can't use the front door now. | Через парадный вход нам теперь нельзя. |
Okay, keep an eye on the front door. | Ладно, держи под наблюдением главный вход. |
Justin, if that's the case, then why did you disappear out your bedroom window instead of just walking out the front door? | Джастин, если это правда, почему же ты тогда ты вылез из окна своей спальни вместо того, чтобы выйти через главный вход? |
Let me zoom in on the front door. | Фокус на главный вход. |
I walk through the front door. | Я зайду через главный вход. |
For this reason, door intrusion speed simulation was incorporated in the sled test methods developed for the new UN Regulation on child restraint systems. | По этой причине моделирование скорости интрузии дверной панели было включено в методы испытаний с использованием испытательной тележки, разработанные для новых Правил ООН о детских удерживающих системах. |
The contour of the deformed structure shall be determined sequentially, between every adjacent window and/or door pillar. | Контур деформированной конструкции определяется последовательно между каждым прилегающим окном и/или дверной стойкой. |
I had the same thing on the door handle. | И у меня с дверной ручкой. |
(Door bell) (Mara answers from inside) Who is there? | (Дверной звонок) (Мара изнутри) Кто это? |
Forget the door handle. | Забудь о дверной ручке. |
This eliminates the threats before they make it through your door. | Это устраняет угрозы, прежде чем они переступят твой порог. |
You just go past the door and I'm happy again, as unhappy as I could be. | Стоит тебе переступить порог, и я снова счастлива, а не несчастна до невозможности. |
What kind of architect would design a raised rim at the entrance to every door? | Какой архитектор проектировал приподнятый порог при входе в каждую дверь? |
So close, comma, and yet sadly oblivious to what awaits her should her inquiries lead to the Godfreys' door. | Так близко, запятая, И, к сожалению, теперь уже очевидно что ее ждет. Расспросы приведут ее на порог Годфри. |
But if I were you, I wouldn't take one step out that door. | Но на вашем месте я бы ни шагу за порог не ступал. Верно. |
No. We have a dog door. | Нет, у нас есть дверца для собак. |
It doesn't work, but the door's still on. | Она не работает, но дверца в порядке. |
Neighbour hears a car door slam. | Сосед слышал, как хлопнула дверца машины. |
Well, the heat's not staying in because the door's ajar. | Духовка не нагревается, потому что дверца открыта. |
Be careful - The door | Осторожно! - Дверца. |
You weren't the only bundle of rags Lizzie left at t'workhouse door. | Лиззи не тебя одного оставила в тряпье у работного дома. |
Samson let them in to the kitchen door, where he told them his mother was not home. | Самсон пустил их через кухонную дверь и сказал, что его мамы нет дома. |
As for the gunshot fired by Gabriel Ruiz Jiménez, he alleges that it was not accidental but occurred inside the house in order to compel the occupants to find the keys to the door to the street. | В связи с выстрелом, произведенным Габриелем Руисом Хименесом, автор утверждает, что выстрел был не случайным, а специально произведенным внутри дома, с тем чтобы заставить жителей дома отдать ключи от входной двери. |
I looked out my window, and I saw Rich crawling out his door. | Я выглянул в окно, и увидел, как Рич уходит из дома. |
Even security items for your doors can become a part of your home's jewelry, with the range of luxurious and decadent door chains. | Даже устройства, призванные обеспечивать безопасность Вашего дома, должны быть достойными других элементов интерьера и ювелирно вписываться в общую стилистику. |
Will you show this gentleman the door? | Можете Вы показать джентльмену выход? |
From here the only way out is this security door. | Единственный выход отсюда - эта дверь. |
Front door here... and a fire exit out the back alley. | Парадный вход вот здесь, и пожарный выход вот тут, сзади. |
Last door on your right is an exit. | Последняя дверь справа - выход. |
You have an entry door and an exit door? | У вас есть входная дверь и дверь на выход? |
So, here's the first door. | Итак, это первые ворота. |
Their main advantage is simple, construction without thresholds; the door moves in a rail mounted on the lintel. | Их главное качество - простая конструкция - ворота передвигаются по желобу, прикрепленному к перемычке. |
You shut the loading door. | Чего тут обсуждать? ты же закрыл ворота? |
Couldn't he break the garage door? | Он не сломает ворота гаража? |
Thanks to the mechanism of vertical leading of a jacket and no ceiling slides used, the installed door does not occupy much space in the garage. | Благодаря вертикальному открытию полотна ворот и отсутствию потолочных направляющих ворота после установки занимают очень мало места в гараже. |
Important legislative revisions in the field of the return of refugees have opened the door for the unimpeded return of all Croatian citizens, regardless of their ethnicity and without condition of reciprocity. | Важные юридические изменения в области возвращения беженцев открыли путь для беспрепятственного возвращения хорватских граждан независимо от их этнической принадлежности и безотносительно к условию взаимности. |
In their resolutions on human rights and extreme poverty, the Commission and the Sub-Commission opened the door to a consultative process, requesting the cooperation of Governments, NGOs and regional and international organizations to inform and support the process. | Своими резолюциями по вопросам прав человека и ликвидации нищеты Комиссия и Подкомиссия открыли путь к консультациям, обратившись с просьбой о сотрудничестве к правительствам, НПО и региональным и международным организациям посредством предоставления информации и оказания поддержки этому процессу. |
That door was first opened by Egypt and later by Jordan, after their courageous leaders decided to pursue the path of peace. | Сначала эта дверь была открыта Египтом, а позднее Иорданией, после того, как их смелое руководство решило избрать мирный путь. |
While the end of the bipolar era opened the door to dialogue and cooperation between States, it did not usher in an era of peace, which the world so badly needs if it is to construct a sound world economy. | Хотя конец биполярной эры открыл путь для диалога и сотрудничества между государствами, эпоха мира на земле, столь необходимая для строительства здоровой системы мировой экономики, так и не наступила. |
The unprecedented changes that have radically altered the world's political landscape have opened the door to the establishment of the rule of law and to democratic development in an increasing number of countries throughout the world. | Беспрецедентные перемены, которые радикально изменили политический ландшафт мира, открыли путь к созданию правового государства и демократическому развитию во многих странах мира. |
Has opened a door to a... Wet and weeping... Dirty... | Кто-то открыл дорогу... мокрому, грязному... урагану. |
Well, I'll show you to the door. | Хорошо, я покажу дорогу. |
And mine's the one across the street with the broken door. | А мой через дорогу со сломанной дверью. |
Consequently, it is likely that they will conduct their accession negotiations with a view to resolving substantive issues as quickly as possible, thereby opening the door for full WTO membership. | В этой связи вполне вероятно, что они постараются как можно скорее урегулировать важные вопросы на переговорах о вступлении в ВТО, с тем чтобы открыть себе дорогу для полноправного членства в этой организации. |
However it found its way to the Pratts' door, our reputation was restored and Mr Rushton could file his report, confirming the good name of the Candleford Post Office. | Такилииначе, она нашла дорогу к дверям Пратт, нашарепутациябыла восстановлена имистерРаштон мог подать свой отчёт, подтверждающийдоброеимя почтового отделения Кэндлфорда. |
Bianca. Come on, open this door. | Бьянка, ну же, открой дверь. |
Tonight, unlock the others, then this door, then make your way to the armory. | Вечером освободи остальных, затем открой эту дверь, потом идите в оружейную. |
Bill, answer the door. | Билл, открой дверь. |
The hangar door, open it. Clockwork. | Дверь ангара, открой её. |
Open the carriage door, Mavis. | Открой дверь вагона, Мэйвис. |
And you discover a secret door leading to a dark corridor. | И ты обнаруживаешь тайный проход, ведущий по тёмному коридору. |
I looked around for a door, a passageway... nothing. | Я осмотрелся вокруг, искал дверь проход... ничего. |
Behind the door is the passage on the top level The passage is full of jet vents | За этой дверью проход наверх там полно паровых клапанов. |
2.16. Access passage means the space extending inwards into the vehicle from the service door up to the outermost edge of the upper step (edge of the gangway), intercommunication staircase or half-staircase. | 2.16 Проход, обеспечивающий доступ означает пространство внутри транспортного средства от служебной двери до наиболее удаленного края верхней ступеньки (края основного прохода), междуэтажной лестницы или полулестницы. |
At the back right there is another door; go through it and, even though you have no reason to, hit the machine with the flashing red light (doing this now saves some backtracking later) to activate a water pump. | Здесь вы встретите старого знакомого, убивайте его, забирайте ключ, заходите в дверь слева и берите динамит. Выходите из здания через ворота, рядом взорвётся проход, прыгайте туда. |
And just at the end, the guard tells him the door was meant only for him. | А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
The guard tells him, No one could enter this door. | А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
It's a chance for the Demon to build a door between his world and ours. | Шанс для демона построить врата между своим миром и нашим. |
You might want to get over here, 'cause if Hank's taken what we think he's taken, he is knockin' on heaven's door. | Тебе стоит приехать сюда, потому что если Хэнк принял то, что мы подозреваем он принял... То он стучится в райские врата. |
We sent the last of 'em back before the Goa'ulds knocked at the door. | Мы отправили последних через врата как раз перед тем, как гоа'улды начали ломиться во врата. |
2005 saw Harper release his first DVD, Beyond the Door. | В 2006 году Харпер выпустил свой первый DVD диск «Beyond the Door». |
Despite the film's failure at the box office, the song "Knockin' on Heaven's Door" became one of Dylan's most covered songs. | Несмотря не то, что фильм провалился в прокате, спетая в нём песня - «Knockin' on Heaven's Door», со временем стала одним из самых популярных произведений Дилана. |
Door Kickers allows the player to create a squad of up to ten playable characters, each of which is able customized with classes, weapons, armor, utilities, and gear. | Door Kickers позволяет игроку создать отряд численностью до 10 человек, каждому из которых можно задать класс, оружие, броню и снаряжение. |
In May 2007, Hunt was named as a replacement for the departed Rocky Gray of Evanescence, and remained with the group through their The Open Door album tour, which ended in December 2007. | В мае 2007, Хант заменил покинувшего Evanescence Роки Грея, и вместе с группой закончил их тур в поддержку альбома The Open Door, тур закончился в декабре 2007 года. |
Another R&B-infused track, which also adds a bit more funk to the mix, "Don't Go Knocking on My Door" finds Spears confidently forging ahead after a breakup. | Другой трек с примесью R&B, в котором тоже есть немного фанка, «Don't Go Knocking on My Door» показывает Спирс уверенно продвигающуюся вперед после расставания. |