| I walked into a door on the heath. | Я врезался в дверь на пустыре. |
| Susan Wright, answer the door! | Сьюзан Райт, откройте дверь! Хорошо, ломайте. |
| So as it turns out, when a door closes and a window opens, sometimes that window slams shut, and then the first door opens again. | Вот, как выясняется, когда дверь закрывается, и окно открывается, иногда это окно с шумом закрывается, и затем первая дверь снова открывается. |
| (knocks on door) (door lock buzzes) | [стучит в дверь] [писк электронного замка] |
| So as it turns out, when a door closes and a window opens, sometimes that window slams shut, and then the first door opens again. | Вот, как выясняется, когда дверь закрывается, и окно открывается, иногда это окно с шумом закрывается, и затем первая дверь снова открывается. |
| I need the south door clear. | Мне нужно, чтобы очистили южный вход. |
| Stage door, 9:00 P.M. tonight. | Вход для исполнителей, сегодня в 9 вечера. |
| After its excavation, the tomb's entrance was fitted with a steel door, which however was later removed and replaced by stone blocking. | После этих раскопок вход в гробницу закрыли стальной дверью, которую позже заменили каменной глыбой. |
| You went in through the main door. | Ты вошел через главный вход. |
| Push the door of the discreet entrance opposite Moliere's former house and you'll find yourself inside the Left Bank Saint Germain Hotel. | Неброский и незаметный вход напротив дома, где когда-то жил Мольер, приведет вас в Отель Лефт Банк Сен-Жермен, имеющий исключительное расположение в сердце левобережного Парижа. |
| There's a faint abrasion pattern along the edge of the door. | Есть слегка заметные царапины на дверной коробке. |
| I trust we won't find your fingerprints all over those door handles? | Надеюсь, мы не найдём там на дверной ручке твоих отпечатков? |
| My careful scrutiny of the door aperture, the side walls and the stones around produced a microscopic metal fragment, as if some huge body was trying to push its way out. | Внимательно исследовав дверной проём, стены и камни вокруг, я обнаружил микроскопические частицы металла, словно кто-то огромный пытался пробить себе путь. |
| And when I looked outside, there on the door handle was a hook! | ј когда € выгл€нула наружу, на дверной ручке был крюк! |
| Door openings are frequently caused by a combination of longitudinal and lateral forces during the crash, which can subject the latch system to compressive longitudinal and tensile lateral forces. | Воздействие этих сил часто приводит к структурным отказам системы защелки, а также таких не связанных с защелкой систем, как петлевые опоры личинок, дверная рама и дверной тонколистовой металл. |
| But when I passed by the door I got all silent. | Но когда я переступил через порог, я просто потерял дар речи. |
| I shall come to your door With ashen lips | Я ещё приду к тебе на порог, с потухшими губами, |
| And when you walk out that door, you lose my protection... both financial... and otherwise. | И когда ты выйдешь за этот порог, ты потеряешь мою защиту... |
| I could slink off and continue as planned, or I could go boldly to the door, and discover what hope, if any, would lay within. | Незаметно уйти и продолжать намеченный путь, либо дерзко заявиться на порог, вверяя надежду в руки судьбы. |
| Ink will be dry before your foot goes through his door. | Чернила высохнут до того, как ваша нога переступит порог его дома. |
| The mist parted as the door to the taxi opened. | Мгла рассеялась, как только открылась дверца такси . |
| Which means the door was closed when Anton was shot. | Значит, дверца была закрыта, когда стреляли в Антона. |
| [Car door opens] [Tires screech] | [хлопает дверца машины] [скрежет тормозов] |
| (a) The doors to the jewellery display cases in the Gift Centre were not securely locked and one door was missing; | а) дверцы витрин ювелирного отдела Сувенирного центра не имели надежных замков, а одна дверца отсутствовала; |
| [car door closes] | (закрывается дверца машины) |
| The original chemist tested 38 materials inside the Sullivan home... drywall, door sills, fabric, foam, plastic... | Оригинальные химические тесты выявили 38 материалов внутри дома Салливанов... гипсокартон, дверные пороги, ткань, пена, пластик... |
| Three hours from now, the door to this house will open. | Ровно через три часа, двери этого дома откроются. |
| I know your teachers and the older girls will do everything they can to make you feel at home, but if you ever want to share a problem my door is always open. | Я знаю, что ваши учителя и старшеклассницы сделают все, что в их силах, чтобы вы чувствовали себя как дома, но если вы захотите поделиться проблемой, моя дверь всегда открыта. |
| After Baca refused to come out of the adobe jail, Hearne broke down the door and ordered Baca to come out with his hands up. | После того как Бака отказался выйти из дома, Хирн выломал дверь и приказал Баке выходить с поднятыми руками. |
| The photographer who took those pictures told us earlier that he walked up to the door, he saw what we all saw in his videotape. | Оператор, заснявший эти кадры, чуть ранее сообщил, что, подойдя к дверям дома, он увидел то, что увидели все мы на этих кадрах. |
| Expect they can find the front door. | Надеюсь, они смогут найти выход. |
| Will you show this gentleman to the door, Anton? | Можете показать этому джентльмену выход, Антон? |
| Can you unchain that fire door, please? | Вы не могли бы открыть пожарный выход? |
| But I went out the correct door. | По-моему, это правильный выход. |
| Once inside, his weight will activate a pressure plate, triggering a spring-Ioaded door. | Внутри он своим весом приведет в движение пластину, она захлопнет выход. |
| It sounds like a full-court press, but you must admit... it's a bit like closing the barn door after the horse is out. | Это похоже на массированное наступление... но, вы должны признать... это все равно, что закрывать ворота конюшни, когда кони уже ускакали. |
| Somebody blew that door open. | Кто-то распахнул настежь эти ворота. |
| Installing the KRISPOL industrial door is a perfect example of the policy of an institution that takes care about its employees safety and peace of mind. | Секционные промышленные ворота KRISPOL могут идеально приспособиться к фасаду, деликатно подчеркивая эстетику зданий. |
| They came over the wall, then opened the front door... | Они перелезли через стену и затем открыли ворота остальным... |
| Just go through the's the first door on the left. | Через ворота и первая дверь налево |
| It was important that countermeasures should not become a punitive instrument that opened the door to the abuse of power. | Важно, чтобы контрмеры не стали карательным инструментом, открывающим путь к злоупотреблению силой. |
| In Kosovo itself, as the Secretary-General's report makes clear, elections have opened the door to continued progress on the political front. | В самом Косово, как следует из доклада Генерального секретаря, выборы открыли путь к постоянному прогрессу в политическом направлении. |
| In October 2010, the Federation Constitutional Court adopted another decision that weakened Federation institutions and opened the door to further Constitutional Court challenges to Federation and cantonal legislation. | В октябре 2010 года Конституционный суд Федерации принял еще одно решение, которое ослабило институты Федерации и открыло Конституционному суду путь для дальнейшего опротестовывания федерального и кантонального законодательства. |
| There are magical ways into Oz - tornado, eye of a hurricane, whirlpool - but this key will turn any locked door into a portal to Oz. | Там есть магический путь в страну Оз - торнадо, глаз урагана, водоворот Однако, этот ключ превратит любую запертую дверь в портал в страну Оз |
| We ourselves do not participate in such practices, but - We believe the recordation of such incidents will, in time, open a door to a progressive and orderly future, free of such suffering. | Сами мы не учавствуем в актах насилия но считаем, что регистрация таких инцендентов со временем, проложит путь к светлому будующему свободному от таких страданий. |
| The constant warfare between Carthage and the Greek city-states eventually opened the door to an emerging third power. | Постоянные войны между Карфагеном и греческими полисами в конечном итоге открыли дорогу для появления третьей силы. |
| He cautioned the State party that impunity opened the door to further crimes. | Он хотел бы предостеречь государство-участник в отношении того, что безнаказанность нередко открывает дорогу новым преступлениям. |
| As the basis of a negotiated solution acceptable to both parties, the Agreement on Cessation of Hostilities is today a consensual and comprehensive instrument that opens the door to lasting political settlement of the conflict. | В качестве приемлемого для обеих сторон решения, достигнутого на основе переговоров, Соглашение о прекращении военных действий является в настоящий момент консенсусным и всеобъемлющим инструментом, прокладывающим дорогу к прочному политическому урегулированию конфликта. |
| And mine's the one across the street with the broken door. | А мой через дорогу со сломанной дверью. |
| I keep leaving the door open so he'll run away, but he keeps finding his way back. | Я оставлю дверь открытой так он убежит и не найдет дорогу назад. |
| Answer the door, and say that Mom can't see anybody. | Эсперансита, иди открой и скажи, что мама никого сейчас не принимает. |
| Frasier, answer the door, would you, please? | Фрейзер, будь добр, открой дверь. |
| So, get in the car and get the garage door opener, all right? | Залезь в машину и открой дверь гаража, хорошо? |
| Ambrosius, unlock this door. | Амброзиус, открой дверь. |
| Open the carriage door, Mavis. | Открой дверь вагона, Мэйвис. |
| The portal's creating a door in the fabric of space and we just cracked it open. | Портал создает проход в структуре пространства, и он начал открываться. |
| Sir, they blew an opening under The Tower door. | Сэр, они взорвали проход под дверью Башни. |
| As there seemed to be no improvement in sight, she then jumped up from her seat, shouted in a tone of military command the one word 'Mohini!' and then walked straight out of the door into the passage. | Поскольку никакого прогресса не предвиделось, она вскочила со своего места и тоном военной команды выкрикнула одно слово: «Мохини!», а затем направилась через дверь прямо в проход. |
| Behind the door is the passage on the top level The passage is full of jet vents | За этой дверью проход наверх там полно паровых клапанов. |
| It is the road to the Dimholt, the door under the mountain. | Это дорога на Димхольт, подгорный проход. |
| It's a chance for the Demon to build a door between his world and ours. | Шанс для демона построить врата между своим миром и нашим. |
| I believe death is only a door. | Я верю, что смерть всего лишь врата. |
| If I'd care to imagine heaven, I would imagine a door open. | Если бы я могла представить рай, я бы представила открывающиеся врата. |
| We sent the last of 'em back before the Goa'ulds knocked at the door. | Мы отправили последних через врата как раз перед тем, как гоа'улды начали ломиться во врата. |
| Sir, at least close the blast door so she can't see the gate. | Сэр, хотя бы опустите перегородку, чтобы она не видела Врата. |
| 2005 saw Harper release his first DVD, Beyond the Door. | В 2006 году Харпер выпустил свой первый DVD диск «Beyond the Door». |
| In 1980, Hipgnosis were nominated for a Grammy Award in the category of Best Album Package for In Through the Out Door. | В 1980 году Hipgnosis были номинированы на премию Грэмми в категории лучшая обложка альбома за «In Through the Out Door». |
| The band had regular bookings at Liverpool's Iron Door Club as 'Johnny Sandon and The Searchers'. | Группа совершала регулярные выступления в ливерпульском клубе «Iron Door Club», называя себя «Johnny Sandon and the Searchers». |
| His "Herinnering aan Holland" (Remembrance of Holland): "Denkend aan Holland zie ik breede rivieren traag door oneindig laagland gaan," Thinking about Holland, I see broad rivers slowly moving through endless lowlands. | Самыми известными строками Марсмана (из стихотворения «Воспоминание о Голландии») стали «Denkend aan Holland zie ik breede rivieren traag door oneindig laagland gaan» («Думая о Голландии, я вижу широкие реки, медленно движущихся бесконечными низменностями»). |
| The species of moth are featured throughout The Open Door's cover booklet and on the cover of the "Sweet Sacrifice" radio promotional CD. | Упоминание этого вида встречается в брошюре к The Open Door и на обложке радиосингла «Sweet Sacrifice». |