Английский - русский
Перевод слова Door

Перевод door с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 12120)
Fletcher and Zelig got out of the building... through a side door. Флетчер и Зелиг выскочили из здания... через боковую дверь.
When people were able to pull the doors open enough to get out, some people were then wedged in the door opening as people continued to push on the door. Когда люди смогли достаточно открыть двери, чтобы выбраться, некоторые люди были зажаты в дверях, когда люди сзади продолжали нажимать на дверь.
We got a door here and a door there. Тут у нас дверь, и тут дверь.
That's the horn door, and the other one is the ivory door. Эта дверь из рога, а та - из слоновой кости.
When it hits the fire, it breaks through the bedroom door, racing down the hallway, jumping down the stairs and out the front door leaving... Воздух, смешанный с пламенем, врывается в спальню, оттуда через коридор, вниз по лестнице и вырывается на улицу через парадную дверь, оставляя...
Больше примеров...
Вход (примеров 209)
He's just around the corner, actually, if you watch the door, you'll see him any minute. Он уже совсем близко, смотрите на вход, увидите его в любую минуту.
You all watched that door. Все, как один, уставились на вход!
This is the front door and this is the outlet. Это вход а это розетка.
The low-powered explosive hit the building immediately above the main door and burst into flames, filling the entrance and adjacent area with smoke. Маломощное взрывное устройство ударилось о стену здания непосредственно над дверью главного входа и воспламенилось, в результате чего вход и прилегающая зона наполнились дымом.
Two more persons then entered the house through the front door; one typed up a statement and forced the only adult male in the family to sign it; he did not allow him to read it, or to keep a copy. Два других сотрудника прокуратуры вошли в дом через главный вход; один из них составил акт обыска и заставил подписать этот акт единственного присутствовавшего члена семьи мужского пола, не разрешив ему ознакомиться с актом и не выдав ему копии.
Больше примеров...
Дверной (примеров 178)
There are 213 stitches on my door panel. На моей дверной панели 213 стежков.
Red drew me into this little composition, optimistic to me in the sense that maybe the public service's mailbox, door service, plumbing. Красный привёл меня к этой маленькой композиции, оптимистичной для меня в том смысле, что, возможно, общественный почтовый ящик, дверной звонок, трубы, все эти разные коммунальные услуги, казалось, работают вместе, чтобы создать такие маленькие композиции.
Don't worry, I waited until he went to sleep, and then I broke a key off in his door to lock him in. Не волнуйся, я дождалась, пока он заснёт и сломала дверной замок, чтобы он не вышел.
In addition, he was forced to perform repeated kneeling exercises and to stand with his hands raised, and was hung on the door by his hands. Кроме того, его заставляли многократно становиться на колени и стоять с поднятыми руками, а также подвешивали за руки на дверной притолоке.
Each door shall be equipped with at least one locking device which, when engaged, shall prevent operation of the exterior door handle or other exterior latch release control and which has an operating means and a lock release/engagement device located within the interior of the vehicle. 5.3.1 Каждая дверь должна быть оснащена по крайней мере одним блокирующим устройством, которое, находясь во включенном положении, должно предотвращать срабатывание внешней дверной ручки или другого внешнего отпирающего устройства и которое имеет средство управления и устройство блокирования/разблокирования внутри транспортного средства.
Больше примеров...
Порог (примеров 78)
My wife won't even let me in the front door. Моя жена не пускает меня на порог.
Access to education, training, science and technology is not guaranteed even when girls pass through the schoolhouse door. Доступ к образованию, профессиональной подготовке, научно-технической сфере не гарантирован девочкам даже тогда, когда они переступают порог школы.
You ever had a ghost come to your front door? К вам на порог никогда не являлся призрак?
In the Raven King's times, sir, his times, when there were no books of magic, a young fellow with a talent would knock on the door of an older ~ magician, and ask to be apprenticed. Во времена Короля-ворона, сэр, когда книг по магии было не сыскать, молодые талантливые маги приходили на порог к старшему собрату и просились в ученики.
You'll never step through this door again! И не вздумай переступить порог этого дома!
Больше примеров...
Дверца (примеров 47)
The mist parted as the door to the taxi opened. Мгла рассеялась, как только открылась дверца такси .
Neighbour hears a car door slam. Сосед слышал, как хлопнула дверца машины.
See how this cabinet door is open? Видите, как открыта дверца шкафчика?
A door slamming, a tyre bursting far away? Не знаю, дверца, или шина лопнула вдали.
[Car door gets slammed.] [Хлопает дверца машины.]
Больше примеров...
Дома (примеров 290)
The door of the house was damaged and windows broken. Была повреждена дверь дома, и были выбиты окна.
Tom explained to Hope how you're a musician and sometimes musicians travel door to door to sell their music. Том так объяснил Хоуп, что ты музыкант, а музыканты иногда ходят из дома в дом и продают свою музыку.
My job to keep this stuff outside the house, not let it in the door. Моя работа - держать эти вещи вне дома, не позволять им входить в дверь.
The mistress of the house was hiding behind the door. Хозяйка дома пряталась за дверью.
Half an hour ago I came down the stairs, knocked on Mrs. Eastby's door 'cause I couldn't... Полчаса назад перед выходом из дома, я постучал в дверь миссис Истби...
Больше примеров...
Выход (примеров 108)
So the shooter left the building through another door. Значит, стрелок вышел из здания через другой выход.
There's the front door, if you could shut it because we left it open. Выход там, закройте дверь, а то мы не успели.
If rooms are located below the bulkhead deck, one of the exits can be a watertight bulkhead door, according to [15-2.10], leading into an adjacent compartment from which the upper deck can be reached. если помещения расположены ниже палубы переборок, то в качестве одного из выходов может служить дверь в непроницаемой переборке в соответствии с пунктом [15-2.10], ведущая в смежный отсек, из которого существует прямой выход на верхнюю палубу.
The red door is the way out. Красная дверь - выход.
That door is the only way out. Дверь - единственный выход.
Больше примеров...
Ворота (примеров 81)
Then we close the door and pray. Тогда мы закроем ворота и будем молиться.
The neighbors met us at the front door, but the security gate closed behind us when we entered. Соседи встретили нас у парадной двери, но ворота закрылись за нами, когда мы вошли.
The United Nations Office at Geneva accepted this recommendation and indicated that once the tender process for door 30 had been completed, the Committee on Contracts would be advised of the changes to and the impact of the contract with the consortium. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве согласилось с указанной рекомендацией и отметило, что после завершения торгов по субпроекту «ворота 30» Комитету по контрактам будет сообщено об изменениях и последствиях для контракта с консорциумом.
At the back right there is another door; go through it and, even though you have no reason to, hit the machine with the flashing red light (doing this now saves some backtracking later) to activate a water pump. Здесь вы встретите старого знакомого, убивайте его, забирайте ключ, заходите в дверь слева и берите динамит. Выходите из здания через ворота, рядом взорвётся проход, прыгайте туда.
Take a look at the second door and see if there's any different message. Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание?
Больше примеров...
Путь (примеров 128)
Within the context of articles 1 and 16 of the Convention, the notion of relativity in a matter of principle opened the door to excesses of every kind. Понятие относительности применительно к принципиальным вопросам открывает путь для всяческих перегибов по отношению к статье 1 и статье 16 Конвенции.
This map states it's a long way from the cargo door to the briefing room. Эта карта сообщает, что путь от грузовой двери до комнаты совещаний длинный.
We found the side door, all right, Bolly. Ладно, шампусик, мы нашли обходной путь.
In closing, we should like to affirm that Syria has opened the door to the peace process in the Middle East and has made a just and comprehensive peace its strategic choice. В заключение мы хотели бы вновь заявить, что Сирия открыла путь мирному процессу на Ближнем Востоке и провозгласила достижение справедливого и полного мира своей стратегической задачей.
Well, with all that security, we better find a way in that doesn't involve marching through the front door. Из-за всех этих систем безопасности нам лучше найти путь обхода крепостных ворот.
Больше примеров...
Дорогу (примеров 38)
As the basis of a negotiated solution acceptable to both parties, the Agreement on Cessation of Hostilities is today a consensual and comprehensive instrument that opens the door to lasting political settlement of the conflict. В качестве приемлемого для обеих сторон решения, достигнутого на основе переговоров, Соглашение о прекращении военных действий является в настоящий момент консенсусным и всеобъемлющим инструментом, прокладывающим дорогу к прочному политическому урегулированию конфликта.
It had a board across the door "Через дорогу был бар"
This album opened the door for Nicole to play alongside musical heavy-weights, including the legendary band Chicago in the World Music Jam held in Radio City Hall. Этот альбом открыл Николь дорогу для выступлений с такими музыкальными тяжеловесами, как легендарная чикагская группа в World Music Jam, выступавшая в Radio City Hall.
And mine's the one across the street with the broken door. А мой через дорогу со сломанной дверью.
She made her luggage and everything was ready... and a day at the door... the widow, the brokenhearted, separated from her Noreen Bawn. I'm going to change. Собрала она все вещи, готовясь в дорогу дальнюю, и утром, на рассвете с тяжёлым сердцем прощалась с матерью своей.
Больше примеров...
Открой (примеров 253)
Open your door I'll be your tenant Открой свои двери, я буду твоим жильцом.
Mom, get the door. Мама, открой дверь.
Open up the door, Sally. Открой дверь, Салли.
You open that door now. А теперь открой зту дверь.
Will you unlock the door, please? Открой дверь, пожалуйста.
Больше примеров...
Проход (примеров 28)
I think that cube is the tech that opens the door. Думаю, что этот куб и открывал проход.
The librarian and his friends used the door to open a path to a place they had lost. Библиотекарь и его друзья использовали дверь, чтобы открыть проход к месту, которое они потеряли.
All traffic has to go through the front door. Doris! ѕростите, сэр. се проход€т только через главный вход.
If a passenger enters or leaves the vehicle during this time interval, a safety device (e.g. a footboard contact, light barrier, one-way gate) shall ensure that the time until the door closes is sufficiently extended. 7.6.6.3.2. Если в течение этого периода времени в транспортное средство входит или из него выходит пассажир, приспособление безопасности (например, контактная панель в полу, световой барьер, проход в одном направлении) должно обеспечивать достаточный интервал времени до закрывания двери.
When two or more units are coupled together in a single train, the entire front door folds away to give a wide passage, and the rubber diaphragms at the ends form a flush aerodynamic seal. При соединении двух или более блоков в один поезд, ветровое стекло и место машиниста складываются так, чтобы получился широкий проход, и характерная резиновая диафрагма на концах блоков создает хорошую аэродинамическую защиту прохода.
Больше примеров...
Врата (примеров 22)
I'll be holding the door open so you can't go anywhere else. Я буду держать врата открытыми так, чтобы вы не смогли улизнуть куда-нибудь.
Hurry, the door's closing! Живее, врата закрываются!
We sent the last of 'em back before the Goa'ulds knocked at the door. Мы отправили последних через врата как раз перед тем, как гоа'улды начали ломиться во врата.
Its door at the center of my mind. Его врата находятся в центре моего разума.
He shall pass the door to the Paths of the Dead. И пройдет он через врата на Тропу Мертвых.
Больше примеров...
Door (примеров 57)
Also known as 30 Door Key. Фильм также известен под названием 30 Door Key.
A fourth single, "Revolving Door", was released with limited success. Четвертый сингл, «Revolving Door», был выпущен с ограниченным успехом.
Their third album Head for the Door was released in December 2004. 1 декабря 2004 года был выпущен их третий альбом Head for the Door.
Depressed, Joseph laments the situation ("Close Every Door") - but his spirits rise when he helps two prisoners put in his cell. Подавленный, Иосиф сетует на сложившуюся ситуацию («Close Every Door») - но его дух поднимается, когда он помогает двум заключенным в его камере.
One of their first projects was collaborating with Sunrise on Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door, a feature film based on the Cowboy Bebop anime series. Одним из первых проектов студии была совместная с «Sunrise» работа над фильмом «Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door», базирующимся на аниме-сериале «Cowboy Bebop».
Больше примеров...