Английский - русский
Перевод слова Door

Перевод door с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 12120)
Don't forget to look under your bed, lock your door. Не забудьте посмотреть под вашу кровать и закрыть дверь.
When it hits the fire, it breaks through the bedroom door, racing down the hallway, jumping down the stairs and out the front door leaving... Воздух, смешанный с пламенем, врывается в спальню, оттуда через коридор, вниз по лестнице и вырывается на улицу через парадную дверь, оставляя...
That's the horn door, and the other one is the ivory door. Эта дверь из рога, а та - из слоновой кости.
Unable to break down the door, he runs down the stairs, out of the house, opening the front door, and the sudden rush of fresh air causes the flashover. Не сумев сломать дверь, он побежал вниз по лестнице, на улицу, открыл входную дверь, и внезапный поток свежего воздуха вызвал огненную вспышку.
(knocks on door) (door lock buzzes) [стучит в дверь] [писк электронного замка]
Больше примеров...
Вход (примеров 209)
However, the main door into the reception area was locked upon order of the author to prevent service by Mr. Tchia's solicitors. Однако главный вход в приемную по распоряжению автора был закрыт, с тем чтобы не допустить в нее солиситоров г-на Чиа.
Bad guys come through the front door, she's out that window in ten seconds. Злоумышленники прошли через главный вход, а она через 10 секунд ушла через это окно.
You get the front door. На тебе парадный вход.
You can walk right out the front door. Можете уйти через главный вход.
The Lufthansa heist. Tommy and Carbone would grab the guard and make him get us in the front door. Томми и Карбон снимут сторожа и заставят его впустить нас в главный вход.
Больше примеров...
Дверной (примеров 178)
Happy, we need to reset the door lock. Хэппи, нужно перегрузить дверной замок.
Leaning against the door frame, she looked like a figure in a painting. Прислонившись к дверной раме, она выглядела как фигура на картине.
The relative velocity between the door panel and the test bench shall not be affected by contact with the CRS and shall remain within the corridor defined in Annex 7, appendix 3. На скорость движения дверной панели и испытательного стенда друг относительно друга не должно влиять возможное соприкосновение с ДУС, и она должна оставаться в пределах коридора, определенного в добавлении З к приложению 7.
Nissan also stated that trim components on a door pillar that overlap a sliding door could interfere with the test set-up. По заявлению компании "Ниссан", на схему испытания могут также повлиять наличники на дверной стойке, которые перекрываются раздвижной дверью.
Her shadow once, fumbling the chain on her door, then the door slamming fearfully shut, only the barking and the music - jazz - filtering as it does, day and night into the hall. Сначала появляется её тень, неловко возится с дверной цепочкой, потом дверь захлопывается с ужасающим треском, только лай и музыка - джаз - отделяющий день от ночи.
Больше примеров...
Порог (примеров 78)
You will not step out that door. Ты не перешагнёшь этот порог.
Paula, if you walk out that door without me, you're rocking the boat in the bad way. Паула, если ты перешагнёшь порог без меня, то наша лодка очень сильно накренится.
But to save you having to wash down your front door twice, why don't you just tell me whether this positive prejudice for military veterans is what it cost you to get her out? Чтобы вам не прошлось дважды мыть порог, просто расскажите: эта предрасположенность по отношению к военным ветеранам цена, уплаченная за её освобождение?
But neither of them brought the police force to your door. Но никто из них не привел полицию на порог дома.
Step over the threshold of your door into your foyer, your hallway, whatever's on the other side, and appreciate the quality of the light. Велосипеды и колеса разлетаются в разные стороны, спицы втыкаются где надо и где не надо. Переступите порог вашего дома. Войдите в прихожую или холл, что там у вас с другой стороны, и обратите внимание на качество освещения вокруг.
Больше примеров...
Дверца (примеров 47)
I can never sleep with the closet door open, either. Я тоже не могу уснуть, когда дверца открыта.
The mist parted as the door to the taxi opened. Мгла рассеялась, как только открылась дверца такси .
And I already had the door open. А дверца уже была открыта.
That door is wide open. Эта дверца несомненно открыта.
So he made this thing that recognizes the cat from a chip mounted inside on the collar of the cat, and opens the door and the cat can eat the food. Он сделал миску, которая распознает кошку по чипу внутри ошейника, дверца открывается, и кошка может есть.
Больше примеров...
Дома (примеров 290)
She already showed up at my door with your son. Она уже успела объявиться у меня дома с твоим сыном.
Take the girls upstairs so I can get out the front door. Уведи девочек наверх, чтобы я могла выйти из дома.
I'd be the last person you'd want to see walking through your door. Я был бы последним, кого бы ты хотел увидеть, переступающим порог твоего дома
But now he's growing up, he may wonder why... he is the only person in China who may not walk out of his own front door. Но теперь у него возникает вопрос, почему ему, единственному в Китае не позволяют выйти из дома?
It says, you have a door at home; when you're here, I'm changing it - I've got a guy back at your house right now, moving the door around, moving your doorknob over two inches. В этом эксперименте у вас есть дверь - дома, и пока вы находитесь здесь, я её меняю, у меня есть человек, который находится сейчас у вас дома и передвигает вашу дверь, он передвинет вашу дверную ручку на пять сантиметров.
Больше примеров...
Выход (примеров 108)
In due course there will be nothing for it but to show you the door. В скором времени ему не останется ничего, кроме как указать тебе на выход.
That's the emergency door to the roof. Это запасной выход на крышу.
Be so good as to close the door on your way out. Будьте добры, закройте дверь на выход.
Let's go out the side door. Давайте через запасной выход.
He escaped out the side door. Он сбежал через запасной выход.
Больше примеров...
Ворота (примеров 81)
So, here's the first door. You know, you get the message. Итак, это первые ворота. Ну, вы понимаете.
Kekelidze translated several works of Austrian poets, world literature tales collection called "magical door", Sergei Dorenko's "Roman 2008". Георгий Кекелидзе перевел произведения некоторых австрийских поэтов, сказки народов мира («Золотые ворота»), роман Сергея Доренко «Роман 2008».
He seeks out Impa, who takes him to the North Castle, where a door has been magically sealed for generations. Импа сопроводила его в Северный За́мок (англ. North Castle), ворота которого были магическим способом «запечатаны на века».
No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but 'tis enough! Да, она не так глубока, как колодец, и не так широка, как церковные ворота.
They came over the wall, then opened the front door... Они перелезли через стену и затем открыли ворота остальным...
Больше примеров...
Путь (примеров 128)
For it would provide the key to unlock the door to universal acceptance of the Convention as a whole. Достижение такого соглашения стало бы ключом, открывающим путь к обеспечению всеобщего присоединения к Конвенции в целом.
That door is our only way out. Эта дверь - наш единственный путь наружу.
There is a way up through a door. Есть путь наверх через дверь.
But were stopped by the door of a tomb Но дверь склепа наш путь прервала
We ourselves do not participate in such practices, but - We believe the recordation of such incidents will, in time, open a door to a progressive and orderly future, free of such suffering. Сами мы не учавствуем в актах насилия но считаем, что регистрация таких инцендентов со временем, проложит путь к светлому будующему свободному от таких страданий.
Больше примеров...
Дорогу (примеров 38)
The constant warfare between Carthage and the Greek city-states eventually opened the door to an emerging third power. Постоянные войны между Карфагеном и греческими полисами в конечном итоге открыли дорогу для появления третьей силы.
Has opened a door to a... Wet and weeping... Dirty... Кто-то открыл дорогу... мокрому, грязному... урагану.
Under the current circumstances, there is no reason to shut the door to peace. В нынешних условиях нет оснований для того, чтобы закрыть дорогу к миру.
He cautioned the State party that impunity opened the door to further crimes. Он хотел бы предостеречь государство-участник в отношении того, что безнаказанность нередко открывает дорогу новым преступлениям.
However it found its way to the Pratts' door, our reputation was restored and Mr Rushton could file his report, confirming the good name of the Candleford Post Office. Такилииначе, она нашла дорогу к дверям Пратт, нашарепутациябыла восстановлена имистерРаштон мог подать свой отчёт, подтверждающийдоброеимя почтового отделения Кэндлфорда.
Больше примеров...
Открой (примеров 253)
You unlock door. I go Seattle. Открой дверь, я идти в Сиэтл.
There's a door to your left, open it. Слева от тебя есть дверь, открой её.
Open your door I'll be your tenant Открой свои двери, я буду твоим жильцом.
Open that door for us. Открой эту дверь для нас.
Deborah, open up the door. Дебора, открой дверь.
Больше примеров...
Проход (примеров 28)
door leads out to the helipad. Этот проход ведет прямо на вертодром.
No, no, no, no, no. No, no, that's where he actually opened the door, but it's not where he had the thought. Нет, нет, нет, нет, нет. нет, именно туда, где он открыл проход но не там, где он думал
First order of business, get the door back open. Первым делом надо открыть проход.
The librarian and his friends used the door to open a path to a place they had lost. Библиотекарь и его друзья использовали дверь, чтобы открыть проход к месту, которое они потеряли.
Behind the door is the passage on the top level The passage is full of jet vents За этой дверью проход наверх там полно паровых клапанов.
Больше примеров...
Врата (примеров 22)
You might want to get over here, 'cause if Hank's taken what we think he's taken, he is knockin' on heaven's door. Тебе стоит приехать сюда, потому что если Хэнк принял то, что мы подозреваем он принял... То он стучится в райские врата.
We sent the last of 'em back before the Goa'ulds knocked at the door. Мы отправили последних через врата как раз перед тем, как гоа'улды начали ломиться во врата.
"a door is closed and a main gate is opened". "когда калитка закрыта, отпираются главные врата".
Its door at the center of my mind. Его врата находятся в центре моего разума.
I'm knockin' on heaven's door Я стучусь в небесные врата.
Больше примеров...
Door (примеров 57)
Their third album Head for the Door was released in December 2004. 1 декабря 2004 года был выпущен их третий альбом Head for the Door.
Door Kickers allows the player to create a squad of up to ten playable characters, each of which is able customized with classes, weapons, armor, utilities, and gear. Door Kickers позволяет игроку создать отряд численностью до 10 человек, каждому из которых можно задать класс, оружие, броню и снаряжение.
By the end of 2011, he finally released his debut single Don't Knock on my Door, followed by his long anticipated debut album "Like the Tide", which was released in February 2012. К концу 2011 года он, наконец, выпустил свой дебютный сингл Don't Knock on my Door, за которым последовал его долгожданный дебютный альбом «Like the Tide», который был выпущен в феврале 2012 года.
In 2017 she made her debut as a singer, writer & composer in the project THE MAGIC DOOR, created with Arthuan Rebis and Vincenzo Zitello. В 2017 году она дебютировала в качестве певицы, писателя и композитора в проекте THE MAGIC DOOR, созданного Артуаном Ребисом и Винченцо Зителло.
The band's eighth album, In Through the Out Door, received a sextuple platinum certification. Восьмой альбом In Through the Out Door получил 6 сертификатов платинового.
Больше примеров...