Английский - русский
Перевод слова Door

Перевод door с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 12120)
Gu Jun Pyo, please close the door. Гу Чжун Пё, закрой дверь.
I'm sorry, you could come in and shut the door. Простите. Зайдите, закройте дверь.
(knocks on door) (door lock buzzes) [стучит в дверь] [писк электронного замка]
That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться.
The third type of cells was somewhat bigger, again with a mattress on the floor only, with double doors, the outer door being a metal door and inner made of glass. Камеры третьего типа несколько больше, опять же с матрасом только на полу, с двойными дверями, причем внешняя дверь изготовлена из металла, а внутренняя - из стекла.
Больше примеров...
Вход (примеров 209)
I mean, he walked out the front door without anyone noticing. В смысле, он вышел через главный вход и его никто не заметил.
One night, my father discovered our hideout and barred the door to the cellar. Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал.
Measures must be applied to avoid contamination e.g. protected environment, double door entry, protective clothing, dedicated footwear or disinfection. Должны быть приняты меры с целью недопущения заражения, как-то: защита среды произрастания, вход с двойной дверью, защитная одежда, специальная обувь или дезинфекция.
Roll it out the front door? Выкатим её через парадный вход?
You mean you have closed the front door? Ты закрыл парадный вход?
Больше примеров...
Дверной (примеров 178)
But we're running the prints on the door handle just the same. Но мы всё равно прогоняем отпечатки пальцев с дверной ручки.
If you refuse to disclose, they take a sample from a door handle... or a handshake. Если вы не хотели говорить сами, им хватало образца с дверной ручки, или рукопожатия.
I helped Abby add a third dead bolt to her apartment door last night. Я помог Эбби установить третий дверной засов на дверь ее квартиры вчера.
According to my driver's ed book, the side mirror is properly adjusted when a portion of the driver's door handle is visible in the lower right corner. В соответствии с моей книгой по вождению, боковое зеркало отрегулировано правильно когда часть дверной ручки водительской двери видна в нижнем правом углу.
The primary concern with the proposed tests is whether they adequately address the instances of door failures in the real world or whether a dynamic or quasi-dynamic test would be preferable. При помощи такого подхода можно проверить степень "подгонки" защелки и личинки, а также физические характеристики двери и дверной рамы.
Больше примеров...
Порог (примеров 78)
I swore I would never let you darken my door again. Я поклялась, что ты больше никогда не омрачишь мой порог.
I'm sure people are beating down your door. Уверена, люди обивают твой порог.
Access to education, training, science and technology is not guaranteed even when girls pass through the schoolhouse door. Доступ к образованию, профессиональной подготовке, научно-технической сфере не гарантирован девочкам даже тогда, когда они переступают порог школы.
You will not step out that door. Ты не перешагнёшь этот порог.
I could slink off and continue as planned, or I could go boldly to the door, and discover what hope, if any, would lay within. Незаметно уйти и продолжать намеченный путь, либо дерзко заявиться на порог, вверяя надежду в руки судьбы.
Больше примеров...
Дверца (примеров 47)
The mist parted as the door to the taxi opened. Мгла рассеялась, как только открылась дверца такси .
Well, the heat's not staying in because the door's ajar. Духовка не нагревается, потому что дверца открыта.
Okay, so I'm standing in the kitchen... and this is my door. Это у меня дверца... И я делаю вот так.
Do we have a lobster door? У нас есть дверца для омаров?
[Car door opens] [Tires screech] [хлопает дверца машины] [скрежет тормозов]
Больше примеров...
Дома (примеров 290)
I used to be afraid of stepping out my front door. Я раньше боялся выйти из дома.
Every time Tommy walks out that door, he may never come back. Каждый раз, когда Томми выходит из дома, он может не вернуться.
The real estate you own, it's like a revolving door... houses, buildings, bought and sold... except one. Недвижимость, котороый вы владеете, как карусель... дома, помещения, покупка, продажа... кроме одной.
Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил.
Federal agents obtained a warrant to search the house of McVeigh's father, Bill, after which they broke down the door and wired the house and telephone with listening devices. Федеральные агенты запросили у судьи ордер на обыск дома отца Маквея, Билла, получив который, сломали в доме дверь и установили подслушивающие устройства в самом доме и на телефоне.
Больше примеров...
Выход (примеров 108)
That's a door, isn't it? Выход там, верно?
You've maxed out your line of credit to fund the launch of The Purple Door; there's rent owing; there's credit card debt to the tune of $14,000. Вы исчерпали лимит кредита, финансируя выход "Пурпурной двери"; рента не уплачена; задолженность по кредитной карте подходит к 14000 долларов.
The red door is the way out. Красная дверь - выход.
He escaped out the side door. Он сбежал через запасной выход.
We have a side door. У нас есть боковой выход.
Больше примеров...
Ворота (примеров 81)
The main cause for the accident, according to the official police report, seems to have been a partially closed door. Согласно официальному заключению полиции, главной причиной стали частично закрытые ворота.
The road is wide but the door is low Дорога широка, да ворота узки
My wife wants to change the gate and the door. Моя жена хочет обновить ворота и двери.
I'll take door number three. Вход в рай через третьи ворота.
At the back right there is another door; go through it and, even though you have no reason to, hit the machine with the flashing red light (doing this now saves some backtracking later) to activate a water pump. Здесь вы встретите старого знакомого, убивайте его, забирайте ключ, заходите в дверь слева и берите динамит. Выходите из здания через ворота, рядом взорвётся проход, прыгайте туда.
Больше примеров...
Путь (примеров 128)
The Special Adviser was of the opinion that the principles set out in resolution 1250 remained valid and that the door was still open. Специальный советник высказал мнение о том, что принципы, заложенные в резолюции 1250, сохраняют свою силу и что путь к переговорам еще открыт.
Rigs, I got a clear path to the front door. Ригс, путь к входной двери чист.
Maybe we could use them to clear a path to the door. Можем использовать их, чтобы расчистить путь к двери.
While the end of the bipolar era opened the door to dialogue and cooperation between States, it did not usher in an era of peace, which the world so badly needs if it is to construct a sound world economy. Хотя конец биполярной эры открыл путь для диалога и сотрудничества между государствами, эпоха мира на земле, столь необходимая для строительства здоровой системы мировой экономики, так и не наступила.
An off-duty police officer standing in the door of the pub would not let them in, saying that a private party was being held inside. В дверях бара сотрудник полиции, находившийся не при исполнении служебных обязанностей, преградил им путь, заявив, что в баре проходит вечеринка без посторонних.
Больше примеров...
Дорогу (примеров 38)
The unexpected end of the cold war opened the door to new dreams. Неожиданное окончание "холодной войны" открыло дорогу новым устремлениям.
He cautioned the State party that impunity opened the door to further crimes. Он хотел бы предостеречь государство-участник в отношении того, что безнаказанность нередко открывает дорогу новым преступлениям.
The non-proliferation aspect of the Agency's work is a kind of key opening the door to the benefits of peaceful atomic energy to the non-nuclear States. Нераспространенческая составляющая работы Агентства - это своего рода ключ, открывающий неядерным государствам дорогу к благам мирного атома.
Lady across the street said a guy came to her door in a suit holding a vacuum. Дама через дорогу сообщила, что к ней приходил парень в пиджаке, держащий пылесос.
Despite this, the judge and court officials still had to push their way bodily through the crowds that had gathered around the door. Несмотря на это, чтобы попасть в зал заседаний судье и судебным чиновникам всякий раз приходилось прокладывать дорогу через толпу собирающуюся у дверей зала.
Больше примеров...
Открой (примеров 253)
No, open this door right now. Нет, открой сейчас же дверь.
Get outside and open this door. Выбирайся наружу и открой эту дверь!
Please unlock the door, June. Дверь, пожалуйста, открой.
You just open that door! Просто открой эту дверь!
MRS. BRODY: Scotty, get the door. Скотти, открой дверь, пожалуйста.
Больше примеров...
Проход (примеров 28)
And you discover a secret door leading to a dark corridor. И ты обнаруживаешь тайный проход, ведущий по тёмному коридору.
You designed a door to the other side. Ты создал проход на другую сторону.
So we stabilize the door, we stabilize the hallway. Если стабилизируем дверь, стабилизируем проход.
All traffic has to go through the front door. Doris! ѕростите, сэр. се проход€т только через главный вход.
7.6.1.14. The upper deck gangway of a double-deck vehicle shall be connected by one or more intercommunication staircases to the access passageway of a service door or to the lower deck gangway within 3 m of a service door: 7.6.1.14.1. 7.6.1.14 Основной проход на верхнем этаже двухэтажного транспортного средства должен быть соединен с помощью одной или нескольких междуэтажных лестниц с проходом к служебной двери и с основным проходом на нижнем этаже, находящихся на расстоянии не менее 3 м от служебной двери:
Больше примеров...
Врата (примеров 22)
I believe death is only a door. Я верю, что смерть всего лишь врата.
You might want to get over here, 'cause if Hank's taken what we think he's taken, he is knockin' on heaven's door. Тебе стоит приехать сюда, потому что если Хэнк принял то, что мы подозреваем он принял... То он стучится в райские врата.
Its door at the center of my mind. Его врата находятся в центре моего разума.
I'm knockin' on heaven's door Я стучусь в небесные врата.
He then finds himself under a light only to see that the vault door has opened. Затем Леший жертвует собой, чтобы открыть охраняемые им врата.
Больше примеров...
Door (примеров 57)
The band accompanied Two Door Cinema Club during their early 2013 UK tour. Группа так же сопровождала Тшо Door Cinema Club весь февральский тур в 2013.
Around this time, Shakira also released four songs for Pepsi for her promotion in the English markets: "Ask for More", "Pide Más", "Knock on My Door", and "Pídeme el Sol". В то время Шакира также выпустила четыре песни для Pepsi для продвижения на англоязычном рынке: «Ask for More», «Pide Más», «Knock on My Door» и «Pídeme el Sol».
Railroad boxcars, called "side door coaches" by the hobos, were frequently plastered with silent agitators from the IWW. Железнодорожные товарные вагоны, называемые бродягами «вагонами с боковыми дверьми» (side door coaches), часто оклеивались стикерами (silent agitators) ИРМ.
Bass player Jah Wobble had left the group before The Flowers of Romance was recorded, so Keith Levene played bass on "Track 8" and "Banging the Door", the only two tracks to feature the instrument. Джа Уоббл покинул группу прежде, чем альбом были зарегистрированы, таким образом, Кит Левен играл на бас-гитаре на некоторых песнях, таких как «Тгаск 8» и «Banging the Door», только на двух песнях.
This hotel is conveniently situated opposite the North Door of the city park. Этот отель удобно расположен напротив Северных Ворот (North Door) городского парка.
Больше примеров...