Английский - русский
Перевод слова Door

Перевод door с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 12120)
I used to open up the door at night. Ночью, я часто открывал дверь.
When people were able to pull the doors open enough to get out, some people were then wedged in the door opening as people continued to push on the door. Когда люди смогли достаточно открыть двери, чтобы выбраться, некоторые люди были зажаты в дверях, когда люди сзади продолжали нажимать на дверь.
(buzzer sounds) (door clanks open) (door closes) [жужжание замка] [дверь открывается, закрывается]
That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться.
The game uses a text input system to allow the user to control the actions of the character (e.g. using "Open door" as a command to instruct the character to open a door). Игра использует систему текстового ввода, позволяющего игроку управлять действиями своего персонажа (например, команда «open door» прикажет персонажу открыть дверь).
Больше примеров...
Вход (примеров 209)
They're too smart to walk through the front door. Они слишком умны, чтобы заходить через главный вход.
The museum door is that way. Вход с той стороны!
The routes are: the main entrance, the door connecting the Abraham and the Isaac Halls, and the door leading from the Yosefiya Hall to the Isaac Hall. Такими возможными входами являются: главный вход, дверь, соединяющая залы Авраама и Исаака, и дверь между залом Иосефии и залом Исаака.
Incidentally, this witness broke the law in telling a blatant falsehood: according to him, soldiers fired intentionally on anyone who left the "pishpesh" door in the direction of the Jawalya corridor (p. 1,080). Между прочим, данный свидетель нарушил закон, сообщив явно ложную информацию: согласно его показаниям, солдаты преднамеренно стреляли в каждого, кто смог протиснуться через узкий вход в коридор Джавалия (стр. 1080).
I can't see a latch or a jewel like with the other door, Возможно мы найдем вход в эту нишу.
Больше примеров...
Дверной (примеров 178)
I'll get S.I.D. to print this door handle. Я попрошу экспертов снять отпечатки с дверной ручки.
I was in the kitchen pulling up some biscuits for breakfast and I heard the bell ring, so I went and got the door. Я находился на кухне, приготовил печенье на завтрак и услышал дверной звонок, я пошёл и открыл дверь.
According to my driver's ed book, the side mirror is properly adjusted when a portion of the driver's door handle is visible in the lower right corner. В соответствии с моей книгой по вождению, боковое зеркало отрегулировано правильно когда часть дверной ручки водительской двери видна в нижнем правом углу.
Red drew me into this little composition, optimistic to me in the sense that maybe the public service's mailbox, door service, plumbing. Красный привёл меня к этой маленькой композиции, оптимистичной для меня в том смысле, что, возможно, общественный почтовый ящик, дверной звонок, трубы, все эти разные коммунальные услуги, казалось, работают вместе, чтобы создать такие маленькие композиции.
The United States of America and Canada have jointly developed a new full vehicle sliding door test procedure to replace the existing door-in-frame test in the North American standards. Соединенные Штаты Америки и Канада на основе совместных усилий разработали новую процедуру испытания раздвижных дверей полностью укомплектованного транспортного средства с целью замены нынешнего испытания двери и дверной рамы, предусмотренного стандартами Северной Америки.
Больше примеров...
Порог (примеров 78)
I could smell that little angel the second I walked in the door. Я почувствовала этого маленького ангелочка, как только переступила порог.
Dump your dead children at some other door. Бросай своих мертвых детишек на другой порог!
You really want to debate about saving a guy who will lead his buddies right to our door? Ты действительно хочешь обсудить спасение парня, который приведет своих дружков на наш порог?
I stop breathing the moment Thomas walks out that front door, and I only start again when he is back home. Мое дыхание остановится в ту же минуту, когда Томас шагнет за порог, а восстановится только когда он вернется.
In the Raven King's times, sir, his times, when there were no books of magic, a young fellow with a talent would knock on the door of an older ~ magician, and ask to be apprenticed. Во времена Короля-ворона, сэр, когда книг по магии было не сыскать, молодые талантливые маги приходили на порог к старшему собрату и просились в ученики.
Больше примеров...
Дверца (примеров 47)
Do we have a lobster door? У нас есть дверца для омаров?
The door swung open... Дверца шкафа стала открываться.
The mouse trap must have a door. У мышеловки должна быть дверца.
That car door's no cover! Эта дверца не спасёт!
So he made this thing that recognizes the cat from a chip mounted inside on the collar of the cat, and opens the door and the cat can eat the food. Он сделал миску, которая распознает кошку по чипу внутри ошейника, дверца открывается, и кошка может есть.
Больше примеров...
Дома (примеров 290)
All it takes is stealth, cunning and a key to the door. Ведь всё, что нужно - сноровка, ловкость рук и, конечно, ключ от дома.
There's no door out of the house from here. Отсюда из дома не выйдешь.
There's a scuff on the baseboard in the hallway... and a ding on the refrigerator door. Кажется, это доносится от дома Бакла и Шари.
At about 9:30 on the night of April 25, 1973, Henry McDaniel heard a scratching sound at his front door. 25 апреля 1973 года около половины десятого вечера местный житель МакДэниел, проводивший время у себя дома, услышал царапающий звук у входной двери.
Make yourself at home. [Door Shuts] Чувствуй себя как дома.
Больше примеров...
Выход (примеров 108)
And when I told you I was leaving, you pretty much showed me the door. И когда я сказала, что ухожу, ты показал мне, где выход.
We got the front door, another exit in the kitchen. У нас есть входная дверь, еще один выход в кухне.
If rooms are located below the bulkhead deck, one of the exits can be a watertight bulkhead door, according to [15-2.10], leading into an adjacent compartment from which the upper deck can be reached. если помещения расположены ниже палубы переборок, то в качестве одного из выходов может служить дверь в непроницаемой переборке в соответствии с пунктом [15-2.10], ведущая в смежный отсек, из которого существует прямой выход на верхнюю палубу.
Luke can make another door. Люк может проделать новый выход.
You know where the door is. Вы знаете, где выход.
Больше примеров...
Ворота (примеров 81)
I mean out, as in you walk out that front door and you never look back. В смысле ты выйдешь через ворота и больше не вернёшься.
what we would all be if the big door inside us flew open. Какими бы мы были, если бы широкие ворота внутри нас открылись.
Somebody blew that door open. Кто-то распахнул настежь эти ворота.
The neighbors met us at the front door, but the security gate closed behind us when we entered. Соседи встретили нас у парадной двери, но ворота закрылись за нами, когда мы вошли.
It's weird to be talking to you about security details and not, I don't know, garage door openers and parent/teacher conferences. Странно обсуждать с тобой как там что с охраной, а не то, что, например, даже не знаю, заедают ворота гаража, и про родительское собрание в школе.
Больше примеров...
Путь (примеров 128)
This course of action opened the door wide for the participation of all our citizens at the national level. Эта программа действий открыла путь для участия всех наших граждан в жизни страны.
Important legislative revisions in the field of the return of refugees have opened the door for the unimpeded return of all Croatian citizens, regardless of their ethnicity and without condition of reciprocity. Важные юридические изменения в области возвращения беженцев открыли путь для беспрепятственного возвращения хорватских граждан независимо от их этнической принадлежности и безотносительно к условию взаимности.
The unprecedented changes that have radically altered the world's political landscape have opened the door to the establishment of the rule of law and to democratic development in an increasing number of countries throughout the world. Беспрецедентные перемены, которые радикально изменили политический ландшафт мира, открыли путь к созданию правового государства и демократическому развитию во многих странах мира.
It's like he's kicked the door open for a lot of bands that were feeling like they wanted more. Он как бы проторил путь для групп, которые чувствовали, что хотят большего.
I hope to see wide engagement on the National Reconciliation Road Map, which opens the door to a structured discussion on cleavages of the past and present and to finding a constructive path to address the challenges that affect every Liberian. Я надеюсь на широкое участие в реализации «дорожной карты» национального примирения, которая обеспечивает возможность провести упорядоченное обсуждение вопросов, порождавших и продолжающих порождать раскол в обществе, и найти конструктивный путь к решению проблем, затрагивающих каждого либерийца.
Больше примеров...
Дорогу (примеров 38)
Has opened a door to a... Wet and weeping... Dirty... Кто-то открыл дорогу... мокрому, грязному... урагану.
He cautioned the State party that impunity opened the door to further crimes. Он хотел бы предостеречь государство-участник в отношении того, что безнаказанность нередко открывает дорогу новым преступлениям.
A prohibition of that kind opened the door to all kinds of abuse; the delegation should therefore explain what guarantees were in place to ensure that individuals did not fall victim to false complaints and accusations. Такой запрет открывает дорогу для любых злоупотреблений; оратор просит указать, какие имеются гарантии того, что граждане не станут объектом клеветнических жалоб или доносов.
This album opened the door for Nicole to play alongside musical heavy-weights, including the legendary band Chicago in the World Music Jam held in Radio City Hall. Этот альбом открыл Николь дорогу для выступлений с такими музыкальными тяжеловесами, как легендарная чикагская группа в World Music Jam, выступавшая в Radio City Hall.
Employment, in turn, opens the door to other aspects of integration, including family formation, economic independence and protection from poverty, as well as making a contribution to the national economy. В свою очередь занятость открывает дорогу инвалидам для интеграции по другим направлениям, включая создание семьи, экономическую независимость и защиту от бедности, а также позволяет им вносить свой вклад в национальную экономику.
Больше примеров...
Открой (примеров 253)
Come open this door! Подойди и открой дверь!
Rakel, open this door. Ракел, открой дверь.
Marge, get the door. Мардж, открой дверь.
Will you unlock the door, please? Открой дверь, пожалуйста.
Dave, hurry up, open up the door! Дэйв, открой в конце концов!
Больше примеров...
Проход (примеров 28)
If the Horseman is searching for a key to open a door to purgatory, Если всадник ищет ключ, чтобы открыть проход в чистилище,
door leads out to the helipad. Этот проход ведет прямо на вертодром.
No, no, no, no, no. No, no, that's where he actually opened the door, but it's not where he had the thought. Нет, нет, нет, нет, нет. нет, именно туда, где он открыл проход но не там, где он думал
As there seemed to be no improvement in sight, she then jumped up from her seat, shouted in a tone of military command the one word 'Mohini!' and then walked straight out of the door into the passage. Поскольку никакого прогресса не предвиделось, она вскочила со своего места и тоном военной команды выкрикнула одно слово: «Мохини!», а затем направилась через дверь прямо в проход.
Don't you know closed door means "keep out," boy? Разве ты не знаешь, закрытая дверь означает "Проход закрыт", мальчик?
Больше примеров...
Врата (примеров 22)
The guard tells him no one could enter this door. Страж сказал просителю, что никому нет входа в те врата и теперь...
If I'd care to imagine heaven, I would imagine a door open. Если бы я могла представить рай, я бы представила открывающиеся врата.
Knock, knock, knocking on heaven's door Тук-тук, стучусь в райские врата
Sir, at least close the blast door so she can't see the gate. Сэр, хотя бы опустите перегородку, чтобы она не видела Врата.
He then finds himself under a light only to see that the vault door has opened. Затем Леший жертвует собой, чтобы открыть охраняемые им врата.
Больше примеров...
Door (примеров 57)
Their third album Head for the Door was released in December 2004. 1 декабря 2004 года был выпущен их третий альбом Head for the Door.
It is a remake of the 1997 PlayStation game Klonoa: Door to Phantomile. Игра является приквелом к Klonoa: Door to Phantomile.
Depressed, Joseph laments the situation ("Close Every Door") - but his spirits rise when he helps two prisoners put in his cell. Подавленный, Иосиф сетует на сложившуюся ситуацию («Close Every Door») - но его дух поднимается, когда он помогает двум заключенным в его камере.
Doodlez is a Canadian animated shorts series produced for television by Cellar Door Productions, animated by Trapeze Animation Studios, which started airing on Teletoon in 2002. «Ду́длез» (англ. Doodlez) - серия канадских 2-х минутных анимационных фильмов, созданных Cellar Door Productions и Trapeze Animation Studios, премьера которых состоялась в 2001 году на телеканале Teletoon.
Another R&B-infused track, which also adds a bit more funk to the mix, "Don't Go Knocking on My Door" finds Spears confidently forging ahead after a breakup. Другой трек с примесью R&B, в котором тоже есть немного фанка, «Don't Go Knocking on My Door» показывает Спирс уверенно продвигающуюся вперед после расставания.
Больше примеров...