| Anyway, look at the door. | А тем временем, взгляни на дверь. |
| So, go ahead and leave the door open if you want. | Итак, вперед и оставь дверь открытой, если хочешь. |
| The lateral full door test is designed to simulate latch failures in crashes that produce outwards forces on the door (i.e., through occupant loading or inertial loading) such as side crashes that result in vehicle spin and rollover. | Боковое испытание двери предназначено для имитирования повреждений защелки при столкновении, в ходе которого на дверь воздействуют внешние силы (т.е. в результате нагрузки, создаваемой водителем или пассажиром, либо инерционной нагрузки), например при боковых ударах, приводящих к вращению и опрокидыванию транспортного средства. |
| That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. | И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться. |
| You want me to kick down a door, I'll kick down a door. | Вы хотите, чтобы я выбил дверь, и я выбью дверь. |
| The scene depicted light coming in through a door and a window. | Свет проникает лишь через вход и окно. |
| The structural integrity's sound, the only way in is through the front door. | Звуконепроницаемые, единственный вход через парадную дверь. |
| There was no surveillance evidence implying he went out the front door. | Нет записей, которые доказывают, что он вышел через главный вход. |
| I walk through the front door. | Я зайду через главный вход. |
| The door on the stairwell will be locked from both sides. | Это единственный вход, верно? |
| The relative velocity between the door panel and the test bench shall not be affected by contact with the CRS and shall remain within the corridor defined in Annex 7, appendix 3. | На скорость движения дверной панели и испытательного стенда друг относительно друга не должно влиять возможное соприкосновение с ДУС, и она должна оставаться в пределах коридора, определенного в добавлении З к приложению 7. |
| The robot butler answers the door." | "... и звонит в дверной звонок." - "Дверь открывает Робот-дворецкий." |
| It's on the ledge above the door. | Это просто декоративный дверной проём. |
| A urine bottle is hung on the door knob. | Бутылка, в которую мочатся содержащиеся под стражей, висит на дверной ручке. |
| The test rig shall reproduce a relative velocity between the door panel and the test bench in compliance with Annex 7 Appendix 3. | 7.1.3.1.3.4 На испытательном устройстве воспроизводят скорость движения дверной панели и испытательного стенда друг относительно друга согласно добавлению 3 к приложению 7. |
| This eliminates the threats before they make it through your door. | Это устраняет угрозы, прежде чем они переступят твой порог. |
| Once we're through that front door, that's it. | Как только мы переступаем за этот порог, на этом все. |
| And you're not allowed to barge through my front door and just come into my house and start using my phone. | И вообще-то нельзя ввалиться ко мне через порог и, оказавшись в моём доме, схватиться за телефон. |
| I walked through this door, and it was... the chuck bass version of narnia? | Я переступил порог и там... Хроники Нарнии в версии Чака Басса? |
| You'll never step through this door again! | И не вздумай переступить порог этого дома! |
| See how this cabinet door is open? | Видите, как открыта дверца шкафчика? |
| Although it was reported that it did not appear breached, Margie Martinez of the Weld County Sheriff's Office said that the door was unlocked in the balloon. | Хотя сообщалось, что в шаре не замечено каких-либо нарушений, Марджи Мартинес из офиса шерифа округа Велд заявил, что дверца в воздушном шаре была незаперта. |
| The refrigerator door's wide open! | И дверца холодильника настежь! |
| So he made this thing that recognizes the cat from a chip mounted inside on the collar of the cat, and opens the door and the cat can eat the food. | Он сделал миску, которая распознает кошку по чипу внутри ошейника, дверца открывается, и кошка может есть. |
| Any opening roof, glazing and access door shall be in the closed position for assessment of the compartment boundaries. 5.1.1.4. | Для целей оценки границ такого отделения любая открывающаяся крыша, остекление и дверца для доступа должны быть в закрытом положении. |
| I heard a noise from my house, and then your door was open. | Я услышала шум из своего дома, а потом у тебя дверь была открыта. |
| I'd be the last person you'd want to see walking through your door. | Я был бы последним, кого бы ты хотел увидеть, переступающим порог твоего дома |
| A few months later, the defendant had conceived the bizarre idea of committing 'a final act' and, while the family was asleep upstairs, had doused the front door of the house with petrol and set it alight. | Спустя несколько месяцев обвиняемому пришла в голову странная идея совершить "заключительный акт", и когда семья спала на втором этаже, он облил входную дверь дома бензином и поджог ее. |
| And you put all that outside the potential lockpicker's door, so that they can't even leave their home. | Все это ты размещаешь перед дверью потенциального взломщика, так что он даже не может выйти из дома. |
| Principal uses are restricted to above ground non-structural uses such as siding, decking, flooring, garden furniture, playground furniture, window and door frames, and indoor furniture. | Основные виды применения ограничены изготовлением наземных ненесущих конструкций, таких как сайдинг, отделочные материалы, полы, беседки, мебель для детских площадок, оконные и дверные рамы и мебель для дома. |
| There was a fire door downstairs found open on the night. | В тот вечер внизу был обнаружен открытый пожарный выход. |
| This section of "Immunopreparat" successfully undergone an international examination in Switzerland, that opens before the enterprise a door to the global market. | Данный участок "Иммунопрепарата" успешно прошел международную экспертизу в Швейцарии, что открывает перед предприятием выход на международный рынок. |
| Elvis, find the door. | Элвис, ищи выход. |
| Would you show these gentlemen to the door? | Покажите господам, где выход. |
| We have a side door. | У нас есть боковой выход. |
| Take a look at the second door and see if there's any different message. | Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание? |
| You have let your doom in by the front door, but it will not depart that way! | Ты впустил свою погибель через главные ворота, но уйдёт она по другой дороге! |
| Frank, if you want to fix something, why don't you go fix our garage door that I've been telling you about for six years? | Фрэнк, если хочешь что-нибудь починить, почему бы тебе не починить гаражные ворота, о чём я говорю уже шесть лет? |
| If we are unable to fit a standard door to the existing opening, we offer tailor-made doors with the size adjusted to the needs of the customer. | В случае, когда типичные ворота не подходят к уже существующему проему, мы предлагаем ворота, которые выпускаются по индивидуальным заказам, - идеально соответствуют требованиям клиента. |
| Rolling Service Doors can be added to most large door hoods. | Подъёмные грузовые ворота могут снабжаться козырьками. |
| We welcome this change as an open door to become self-reliant. | Мы приветствуем такую перемену, поскольку для нас она открывает путь к самостоятельности. |
| It's instinctual to find a quick, well-lit journey from your parked car to the door. | Это на уровне инстинктов - найти короткий и хорошо освещенный путь от машины до двери. |
| She went out the side door because you were blocking the other. | Она вышла через другую дверь, поскольку вы перегородили ей путь. |
| In addition, the sea has been a door to different cultures, providing for interaction and communication between countries. | Помимо этого море еще открывает путь и в другие культуры, предоставляя странам возможность для взаимодействия и общения друг с другом. |
| The door is closed, Clark. | Путь закрыт, Кларк. |
| Under the current circumstances, there is no reason to shut the door to peace. | В нынешних условиях нет оснований для того, чтобы закрыть дорогу к миру. |
| The creation of firms like FXDD has opened the door of Forex trading to such institutions as funds and money managers, as well as to the individual retail trader. | Создание достаточно капитализированных фирм, подобных FXDD, открыло дорогу на валютный рынок для инвестиционных компаний, управляющих фондами, а также для самостоятельных рядовых трейдеров. |
| Across the street, the door to Fillory? | Через дорогу, дверь в Филлори? |
| I followed him all the way to his front door in the Bronx, | Я шла за ним всю дорогу до самой двери его дома в Бронксе. |
| To move forward, we may have to find our way back to that pediatrician who would knock on my family's door on the South Side of Chicago when I was a kid, who made house calls, who was a public servant. | Чтобы двигаться вперёд, нам может понадобиться найти дорогу назад к тому педиатру, который стучался к нашей семье в дверь в южной части Чикаго, когда я была ребёнком, который звонил по телефону, который был государственным служащим. |
| last time, bowen, unlock the door. | Прошу в последний раз, открой дверь. |
| Would you get the door, please? | Открой дверь, пожалуйста. |
| I said, go answer the door. | Я сказала - иди открой. |
| Unlock the door, Phoebe. | Открой дверь, Фиби. |
| Bernard, get the door. | Бернард, открой дверь. |
| You're blocking the door. | А ты загородила проход. |
| Sir, they blew an opening under The Tower door. | Сэр, они взорвали проход под дверью Башни. |
| So we stabilize the door, we stabilize the hallway. | Если стабилизируем дверь, стабилизируем проход. |
| 2.16. Access passage means the space extending inwards into the vehicle from the service door up to the outermost edge of the upper step (edge of the gangway), intercommunication staircase or half-staircase. | 2.16 Проход, обеспечивающий доступ означает пространство внутри транспортного средства от служебной двери до наиболее удаленного края верхней ступеньки (края основного прохода), междуэтажной лестницы или полулестницы. |
| At the back right there is another door; go through it and, even though you have no reason to, hit the machine with the flashing red light (doing this now saves some backtracking later) to activate a water pump. | Здесь вы встретите старого знакомого, убивайте его, забирайте ключ, заходите в дверь слева и берите динамит. Выходите из здания через ворота, рядом взорвётся проход, прыгайте туда. |
| No one else could enter this door. | Эти врата были назначены для тебя одного. |
| The guard tells him no one could enter this door. | Страж сказал просителю, что никому нет входа в те врата и теперь... |
| I believe death is only a door. | Я верю, что смерть всего лишь врата. |
| Knock, knock, knocking on heaven's door | Тук-тук, стучусь в райские врата |
| We sent the last of 'em back before the Goa'ulds knocked at the door. | Мы отправили последних через врата как раз перед тем, как гоа'улды начали ломиться во врата. |
| 2005 saw Harper release his first DVD, Beyond the Door. | В 2006 году Харпер выпустил свой первый DVD диск «Beyond the Door». |
| A sequel - Door Kickers 2 - Task Force North - is planned. | Так же запланирован сиквел игры Door Kickers 2 - Task Force North. |
| Depressed, Joseph laments the situation ("Close Every Door") - but his spirits rise when he helps two prisoners put in his cell. | Подавленный, Иосиф сетует на сложившуюся ситуацию («Close Every Door») - но его дух поднимается, когда он помогает двум заключенным в его камере. |
| By the end of 2011, he finally released his debut single Don't Knock on my Door, followed by his long anticipated debut album "Like the Tide", which was released in February 2012. | К концу 2011 года он, наконец, выпустил свой дебютный сингл Don't Knock on my Door, за которым последовал его долгожданный дебютный альбом «Like the Tide», который был выпущен в феврале 2012 года. |
| Railroad boxcars, called "side door coaches" by the hobos, were frequently plastered with silent agitators from the IWW. | Железнодорожные товарные вагоны, называемые бродягами «вагонами с боковыми дверьми» (side door coaches), часто оклеивались стикерами (silent agitators) ИРМ. |