I'll put this under your door. | Я положу это письмо под твою дверь. |
There must be a secret door leading somewhere. | Должна быть тайная дверь ведущая куда нибудь. |
The third type of cells was somewhat bigger, again with a mattress on the floor only, with double doors, the outer door being a metal door and inner made of glass. | Камеры третьего типа несколько больше, опять же с матрасом только на полу, с двойными дверями, причем внешняя дверь изготовлена из металла, а внутренняя - из стекла. |
(knocks on door) (door lock buzzes) | [стучит в дверь] [писк электронного замка] |
We got a door here and a door there. | Тут у нас дверь, и тут дверь. |
I'm taking the front door. | Но я пойду через парадный вход. |
The main door to the building was locked. | Парадный вход в здание был заперт. |
Who's he to hate a society that lets him live like a lord? - Even if he did sneak in the service door. | Так что... его презрение к обществу, которое дает ему жить как господину, неоправданно, даже если ему удалось пролезть в него только через черный вход. |
We can't very well walk through the front door, can we? | Мы не можем просто войти через парадный вход, верно? |
The door on the stairwell will be locked from both sides. | Это единственный вход, верно? |
I touch the door handle when I went in. | Я прикасался к дверной ручке, когда заходил. |
No door handle, no visible locking mechanism... | Ни дверной ручки, ни блокирующего механизма... |
Paint analysis from the door frame at the pool. | Анализ краски с дверной рамы бассейна. |
These forces often result in structural failures of the latch system as well as other non-latch systems such as hinge strike supports, door frame and door sheet metal. | Воздействие этих сил часто приводит к структурным отказам системы защелки, а также таких не связанных с защелкой систем, как петлевые опоры личинок, дверная рама и дверной тонколистовой металл. |
Door panel Geometry - Side View | Геометрия дверной панели - Вид сбоку |
He wouldn't have let me through the front door. | Он не пустил бы меня на порог. |
I swore I would never let you darken my door again. | Я поклялась, что ты больше никогда не омрачишь мой порог. |
Need medication to keep you sane, keep the demons from your door? | Нужны лекарства, чтобы сохранять рассудок, чтобы не пускать демонов на порог? |
Walter, you do realize that we're just walking through a door. | Уолтер, ты же понимаешь, что мы просто перешагнём через дверной порог. |
Floor in the garage must be laid only after installing the door. | Порог ворот должен быть забетонирован внутри помещения. |
The mist parted as the door to the taxi opened. | Мгла рассеялась, как только открылась дверца такси . |
ROOSEVELT: Smeared on the seat, the floor, the door panel. | Испачкано сидение, пол, дверца. |
Do we have a lobster door? | У нас есть дверца для омаров? |
Because of the door, sir. | Это дверца, месье. |
And the cat door is a vertical version of those saloon bar doors where gunslingers, in Westerns, would push their way in and say, | А кошачья дверца это вертикальная версия этих дверей в ковбойских барах. где меткие стрелки, на Диком Западе, вышибаю эти дверцы и говорят: |
I heard a noise from my house, and then your door was open. | Я услышала шум из своего дома, а потом у тебя дверь была открыта. |
'If you're there, it is the police at the door. | Если вы дома, знайте, что это полиция. |
The police have knocked on every door - no clues, no leads, nothing! | Полиция обошла все дома. Ни улик, ни зацепок, ничего! |
She was standing at the entrance door of her house and waving to her children as they were going to school. | Она стояла на пороге дома и махала рукой своим детям, провожая их в школу. |
And you put all that outside the potential lockpicker's door, so that they can't even leave their home. | Все это ты размещаешь перед дверью потенциального взломщика, так что он даже не может выйти из дома. |
There was a fire door downstairs found open on the night. | В тот вечер внизу был обнаружен открытый пожарный выход. |
We got the front door, another exit in the kitchen. | У нас есть входная дверь, еще один выход в кухне. |
There's the front door, if you could shut it because we left it open. | Выход там, закройте дверь, а то мы не успели. |
Walking angrily away towards a door that I now see says "emergency exit only" on it, so I'm turning around, but I'm still ticked! | Сердито иду к двери, на которой, как я теперь вижу, написано "Только аварийный выход", поэтому разворачиваюсь, но я всё ещё злюсь! |
Couldn't you find the door? | Забыли, где выход? |
No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but 'tis enough! | Да, она не так глубока, как колодец, и не так широка, как церковные ворота. |
You shut the loading door. | Чего тут обсуждать? ты же закрыл ворота? |
Thanks to the mechanism of vertical leading of a jacket and no ceiling slides used, the installed door does not occupy much space in the garage. | Благодаря вертикальному открытию полотна ворот и отсутствию потолочных направляющих ворота после установки занимают очень мало места в гараже. |
At present, the sectional door is the best sell in the category of garage doors, mainly due to its advantages. | В настоящее время наиболее популярными на рынке являются секционные ворота, - что связано с их различными достоинствами. |
Patuxai is a compound word, 'Patuu' or 'patu' meaning a "door" or "gateway" and 'Xai', derivative of the Sanskrit 'Jaya', which means "victory". | Патусай - составное слово, в котором 'Patu' означает «двери» или «ворота», а 'Xai' - производное от санскр. |
That resolution opened the door to peace in 1967. | Эта резолюция открыла путь к миру в 1967 году. |
In May 2013, a diplomatic initiative by the Russian Federation, with support from the United States of America and most of the international community, had opened the door to a political solution to the crisis. | Выдвинутая в мае 2013 года Российской Федерацией, при поддержке Соединенных Штатов Америки и всего международного сообщества, дипломатическая инициатива открыла путь к политическому урегулированию кризиса. |
She went out the side door because you were blocking the other. | Она вышла через другую дверь, поскольку вы перегородили ей путь. |
First, the present language in the working text on the report of the Secretary-General opens the door to increased policy interaction between the Assembly and the Secretariat, including the Secretary-General. | Во-первых, в его нынешней редакции текст рабочего документа по докладу Генерального секретаря открывает путь к расширению взаимодействия между Ассамблеей и Секретариатом, в том числе Генеральным секретарем, в сфере определения политики. |
You do, surely, bar the door upon your own liberty, if you deny your griefs to your friend. | Вы сами отрезаете путь к спасению, пряча свое горе от друга. |
The constant warfare between Carthage and the Greek city-states eventually opened the door to an emerging third power. | Постоянные войны между Карфагеном и греческими полисами в конечном итоге открыли дорогу для появления третьей силы. |
Furthermore, voluntarism without monitoring, regulation and penalties may leave the door open to widespread abuse. | Кроме того, добровольность без контроля, регулирования и штрафных санкций может открыть дорогу для массовых злоупотреблений. |
Such policies result, at international level, in entrenching the presence of nuclear weapons in the Middle East and opening the door to a nuclear arms race. | Такая политика на международной арене закрепляет присутствие ядерного оружия на Ближнем Востоке и открывает дорогу гонке вооружений. |
By requiring every search service, including those of university libraries, to make it difficult to find legal information, we risk opening the door to large-scale private censorship. | Требуя от каждой поисковой службы, в том числе и университетских библиотек, затруднить доступ к легальной информации, мы рискуем открыть дорогу крупномасштабной частной цензуре. |
She made her luggage and everything was ready... and a day at the door... the widow, the brokenhearted, separated from her Noreen Bawn. I'm going to change. | Собрала она все вещи, готовясь в дорогу дальнюю, и утром, на рассвете с тяжёлым сердцем прощалась с матерью своей. |
Answer the door before he comes around back. | Открой ему дверь, пока он ещё куда-нибудь не полез. |
Open that door, or I'll break it in! | Открой дверь, или я ее выломаю! |
I'll go to the, the bathroom and you can get the door. | Я пойду в ванную, а ты открой дверь. |
Open up the door. | Эй, открой дверь. |
Open this sucking door! | Открой эту проклятую дверь! |
If the Horseman is searching for a key to open a door to purgatory, | Если всадник ищет ключ, чтобы открыть проход в чистилище, |
First order of business, get the door back open. | Первым делом надо открыть проход. |
Sir, they blew an opening under The Tower door. | Сэр, они взорвали проход под дверью Башни. |
Don't you know closed door means "keep out," boy? | Разве ты не знаешь, закрытая дверь означает "Проход закрыт", мальчик? |
Behind the door is the passage on the top level The passage is full of jet vents | За этой дверью проход наверх там полно паровых клапанов. |
No one else could enter this door. | Эти врата были назначены для тебя одного. |
It's a chance for the Demon to build a door between his world and ours. | Шанс для демона построить врата между своим миром и нашим. |
I believe death is only a door. | Я верю, что смерть всего лишь врата. |
And yet, and yet The IFG manifesto was not posted on a church door in Wittenburg, printed in a new technology that sparked another revolution, the Reformation of the sixteenth century. | И тем не менее, и тем не менее... Манифест МФГ не был наклеен на врата церкви в Виттенберге, напечатанный с помощью новой технологии, которая дала толчок другой революции - Реформации XVI века. |
He then finds himself under a light only to see that the vault door has opened. | Затем Леший жертвует собой, чтобы открыть охраняемые им врата. |
It can express strong probability with present time reference, as in That will be John at the door. | Очень вероятное событие в настоящем: That will be John at the door «Это, должно быть, Джон у дверей». |
A fourth single, "Revolving Door", was released with limited success. | Четвертый сингл, «Revolving Door», был выпущен с ограниченным успехом. |
It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). | Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009). |
Rock, Paper, Shotgun: Best Tactics of 2014 A sequel, Door Kickers 2 - Task Force North, was announced on January 17, 2016 and was set to release Q4 2016. | Игра получила от сайта Rock, Paper, Shotgun награду «Best Tactics of 2014» Сиквел, Door Kickers 2 - Task Force North, был анонсирован 17 января 2016 года, и планировался к выпуску в четвёртом квартале 2016. |
Another R&B-infused track, which also adds a bit more funk to the mix, "Don't Go Knocking on My Door" finds Spears confidently forging ahead after a breakup. | Другой трек с примесью R&B, в котором тоже есть немного фанка, «Don't Go Knocking on My Door» показывает Спирс уверенно продвигающуюся вперед после расставания. |