Английский - русский
Перевод слова Door

Перевод door с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 12120)
We get notes slipped under our door. Нам всем под дверь подсунули записки.
If there is a key there must be a door. Если это ключ значит должна быть дверь к нему.
I waited a few minutes in the ladies room with the door ajar. Я стояла несколько минут в туалете, оставив дверь приоткрытой.
The Working Party decided that it was appropriate to regulate the sliding side door latching system, but recognized that the existing UNECE requirement to determine whether a sliding side door was unlatched was too subjective. Рабочая группа решила, что было бы целесообразно регламентировать порядок работы системы защелки раздвижной боковой двери, но вместе с тем признала, что существующее предписание ЕЭК ООН относительно определения того, заперта ли раздвижная боковая дверь, носит слишком субъективный характер.
I don't need another grinder, I need a lawyer who can kick a door in, and the door in question is Pearson Specter's. Мне не нужен очередной зубрила, мне нужен адвокат, который может вынести дверь, и в данном случае, это дверь в "Пирсон Спектер".
Больше примеров...
Вход (примеров 209)
You stabbed him backstage and pushed him out the stage door. Вы ударили его ножом за кулисами и вытолкнули через служебный вход.
He's just around the corner, actually, if you watch the door, you'll see him any minute. Он уже совсем близко, смотрите на вход, увидите его в любую минуту.
Second door to the left, in the yard, You can pick him up there. Вторая дверь слева, вход со двора, Можете его забрать.
Walk up to the front door? Просто войдем через парадный вход?
At the front door, Anne Через центральный вход, Энн.
Больше примеров...
Дверной (примеров 178)
Oil paint off the door handle in my husband's studio. Масляная краска с дверной ручки в студии моего мужа.
This vertical plane is identified by a line on the impacted door as defined in Annex 6 Appendix 3 Figure 1. Эта вертикальная плоскость обозначена линией на дверной панели, по которой наносится удар, как показано на рис. 1 в добавлении 3 к приложению 6.
Failures involving the door supports and the doorframe occur far less frequently. Повреждения опоры двери и дверной рамы происходят намного реже.
During the loading phase of lateral impact testing, up to 80 ms, side protection shall always be positioned at the level at the dummy's head centre of gravity perpendicular to the direction of the door intrusion. В ходе испытания на боковой удар на фазе приложения нагрузки в интервале до 80 мс элементы боковой защиты всегда должны находиться на уровне центра тяжести головы манекена и перпендикулярно направлению интрузии дверной панели.
Door panel approximate maximum intrusion - Side view (For information) Приблизительная максимальная интрузия дверной панели - Вид сбоку (для информации)
Больше примеров...
Порог (примеров 78)
You can actually, you know, Feel the first energy When you step in the door. Можно даже почувствовать эту энергию, когда переступаешь порог.
You just go past the door and I'm happy again, as unhappy as I could be. Стоит тебе переступить порог, и я снова счастлива, а не несчастна до невозможности.
I could slink off and continue as planned, or I could go boldly to the door, and discover what hope, if any, would lay within. Незаметно уйти и продолжать намеченный путь, либо дерзко заявиться на порог, вверяя надежду в руки судьбы.
As far as I know, no one other than Mr. Crane has ever stepped foot beyond that door. Насколько мне известно, никто кроме мистера Крейна никогда не переступал за порог этой двери.
The 300 SL needed the door design as its tubular frame race car chassis design had a very high door sill, which in combination with a low roof would make a standard door opening very low and small. Модели 300 SL требовалось дверное перепроектирование, так как его трубчатая рама конструкции шасси гоночного автомобиля имела очень высокий дверной порог, который в сочетании с низкой крышей делает дверной проём очень маленьким и низким.
Больше примеров...
Дверца (примеров 47)
Neighbour hears a car door slam. Сосед слышал, как хлопнула дверца машины.
ROOSEVELT: Smeared on the seat, the floor, the door panel. Испачкано сидение, пол, дверца.
See how this cabinet door is open? Видите, как открыта дверца шкафчика?
[car door closes] (закрывается дверца машины)
That door is wide open. Эта дверца несомненно открыта.
Больше примеров...
Дома (примеров 290)
Another spoke of helping his injured father to the door of the house, only for him to be killed by a direct shell at the door. Еще один свидетель рассказывал, как он помог своему раненому отцу добежать до двери дома, где отец был убит в результате прямого попадания снаряда в дверь.
Well, a man doesn't go off for nigh thirty years without a word then show up at his mother's door unless there's some kind of serious trouble. Если человек уходит из дома на 30 лет, не сказав ни слова, и вдруг приезжает домой к матери, значит, что-то произошло.
The mistress of the house was hiding behind the door. Хозяйка дома пряталась за дверью.
I expect you to walk in this door in 20 minutes. Будь дома через 20 минут.
through Gatsby's door. в двери дома Гэтсби.
Больше примеров...
Выход (примеров 108)
I need you to show Miss Sylvie the door. Покажите мисс Сильвии, где тут выход.
The red door is the way out. Красная дверь - выход.
But I went out the correct door. По-моему, это правильный выход.
We have a side door. У нас есть боковой выход.
There's a fire door on your left. Слева от тебя-пожарный выход.
Больше примеров...
Ворота (примеров 81)
I mean out, as in you walk out that front door and you never look back. В смысле ты выйдешь через ворота и больше не вернёшься.
You know what? I'll lift the door, you pull the cord. Значит так, я подниму ворота, а ты тяни за трос.
You shut the loading door. ты же закрыл ворота?
Installing the KRISPOL industrial door is a perfect example of the policy of an institution that takes care about its employees safety and peace of mind. Секционные промышленные ворота KRISPOL могут идеально приспособиться к фасаду, деликатно подчеркивая эстетику зданий.
You shut the loading door. Чего тут обсуждать? ты же закрыл ворота?
Больше примеров...
Путь (примеров 128)
The various provisions of that declaration represent a linchpin for the human rights discourse between the two countries, opening the door to peace and reunification. Различные положения этой декларации представляют собой основу для диалога по правам человека между двумя странами, который может открыть путь к миру и воссоединению.
No grounds for dismissal seem to be prescribed by law, which, in the opinion of the Special Rapporteur, opens the door to undue pressure and influence on prosecutors, in particular from the executive. Как представляется, в законодательстве не предусмотрено никаких оснований для досрочного прекращения полномочий, что, по мнению Специального докладчика, открывает путь для всякого рода неправомерного давления и влияния на прокуроров, в частности со стороны исполнительных органов.
The Door to Democracy: A Pan-European Assessment of Current Trends and Practices on Public Participation in Environmental Decision Making. Путь к демократии: Общеевропейская оценка существующих тенденций и практики в сфере участия общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды.
Second, Japan did not support the position that all human cloning should be prohibited, since it felt that it was not appropriate to close the door on future scientific progress that had the potential to save lives threatened by serious diseases. Во-вторых, Япония не разделяет мнения о том, что все виды клонирования должны быть запрещены, так как считает нецелесообразным перекрывать путь к будущему научному прогрессу, таящему возможность спасения людей, подверженных опасности тяжелых заболеваний.
A monster has no moral responsibility and so cannot be held accountable; but even more seriously, designating someone a monster closes the door to possible rehabilitation. У чудовища нет моральной ответственности и, следовательно, его нельзя привлечь к ответственности. И если мы признаём кого-либо чудовищем, мы закрываем путь к возможному исправлению.
Больше примеров...
Дорогу (примеров 38)
This has opened the door to practical cooperation and the coordination of efforts among different actors and has highlighted both the need and the opportunities for capacity-building. Это открыло дорогу практическому сотрудничеству и координации усилий различных субъектов и высветило как необходимость, так и возможности наращивания потенциалов.
Such policies result, at international level, in entrenching the presence of nuclear weapons in the Middle East and opening the door to a nuclear arms race. Такая политика на международной арене закрепляет присутствие ядерного оружия на Ближнем Востоке и открывает дорогу гонке вооружений.
A prohibition of that kind opened the door to all kinds of abuse; the delegation should therefore explain what guarantees were in place to ensure that individuals did not fall victim to false complaints and accusations. Такой запрет открывает дорогу для любых злоупотреблений; оратор просит указать, какие имеются гарантии того, что граждане не станут объектом клеветнических жалоб или доносов.
Some families complained that they were pressurized to seek such certificates, while others refused to do so out of concern that this would close the door to any investigation. Некоторые семьи жаловались, что их заставляют получать свидетельства. Иногда люди отказываются так поступать из опасений, что это окончательно закроет дорогу какому-либо расследованию.
And mine's the one across the street with the broken door. А мой через дорогу со сломанной дверью.
Больше примеров...
Открой (примеров 253)
Frasier, answer the door, would you, please? Фрейзер, будь добр, открой дверь.
Shangela, get the door. Шанджела, открой дверь.
Get the door, Lucas! Открой дверь, Лукас.
Uncle On, opens the door, slowly Дядя Он, открой дверь.
I said unlock the door. Я сказал - открой дверь.
Больше примеров...
Проход (примеров 28)
And you discover a secret door leading to a dark corridor. И ты обнаруживаешь тайный проход, ведущий по тёмному коридору.
No, no, no, no, no. No, no, that's where he actually opened the door, but it's not where he had the thought. Нет, нет, нет, нет, нет. нет, именно туда, где он открыл проход но не там, где он думал
First order of business, get the door back open. Первым делом надо открыть проход.
2.16. Access passage means the space extending inwards into the vehicle from the service door up to the outermost edge of the upper step (edge of the gangway), intercommunication staircase or half-staircase. 2.16 Проход, обеспечивающий доступ означает пространство внутри транспортного средства от служебной двери до наиболее удаленного края верхней ступеньки (края основного прохода), междуэтажной лестницы или полулестницы.
At the back right there is another door; go through it and, even though you have no reason to, hit the machine with the flashing red light (doing this now saves some backtracking later) to activate a water pump. Здесь вы встретите старого знакомого, убивайте его, забирайте ключ, заходите в дверь слева и берите динамит. Выходите из здания через ворота, рядом взорвётся проход, прыгайте туда.
Больше примеров...
Врата (примеров 22)
You opened this door, lanista. Ты открыл эти врата, ланиста.
The guard tells him, No one could enter this door. А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного.
I believe death is only a door. Я верю, что смерть всего лишь врата.
Sir, at least close the blast door so she can't see the gate. Сэр, хотя бы опустите перегородку, чтобы она не видела Врата.
I'm knockin' on heaven's door Я стучусь в небесные врата.
Больше примеров...
Door (примеров 57)
The Queen of the Netherlands wanted to remember the role of the citizens of Rotterdam during World War II and created a motto consisting of the Dutch words "Sterker door strijd", meaning "Stronger through effort". Королева Нидерландов, для того чтобы люди помнили роль жителей Роттердама в победе во Второй мировой войне, создала девиз, состоящий из голландских слов «Sterker door strijd», что означает «Сильнее через борьбу».
Moonlight Museum was announced a month before its release in April 1999 as a side-story to the original Klonoa: Door to Phantomile for the PlayStation. Kaze no Klonoa: Moonlight Museum была впервые анонсирована за месяц до её выпуска - в апреле 1999 года, в качестве побочного материала к оригинальной Klonoa: Door to Phantomile для PlayStation.
"The Open Door Web Site: History: A Map of Africa (1914) showing the extent of colonisation".. Испанская Сахара Война в Западной Сахаре Мадридские соглашения Тирис-эль-Гарбия The Open Door Web Site: History: A Map of Africa (1914) showing the extent of colonisation (неопр.)..
By the end of 2011, he finally released his debut single Don't Knock on my Door, followed by his long anticipated debut album "Like the Tide", which was released in February 2012. К концу 2011 года он, наконец, выпустил свой дебютный сингл Don't Knock on my Door, за которым последовал его долгожданный дебютный альбом «Like the Tide», который был выпущен в феврале 2012 года.
Doodlez is a Canadian animated shorts series produced for television by Cellar Door Productions, animated by Trapeze Animation Studios, which started airing on Teletoon in 2002. «Ду́длез» (англ. Doodlez) - серия канадских 2-х минутных анимационных фильмов, созданных Cellar Door Productions и Trapeze Animation Studios, премьера которых состоялась в 2001 году на телеканале Teletoon.
Больше примеров...