| Go in the kitchen, and close the door. | ! - Иди на кухню и запри дверь. |
| I think this is some kind of blast door. | Думаю, это какая-то бластовая дверь. |
| That's the horn door, and the other one is the ivory door. | Эта дверь из рога, а та - из слоновой кости. |
| Unable to break down the door, he runs down the stairs, out of the house, opening the front door, and the sudden rush of fresh air causes the flashover. | Не сумев сломать дверь, он побежал вниз по лестнице, на улицу, открыл входную дверь, и внезапный поток свежего воздуха вызвал огненную вспышку. |
| That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. | И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться. |
| There's the main door, and opposite they built a double wall. | Здесь главный вход, а напротив него двойная стена. |
| No, in two days it never occurred to us to try the front door. | Нет, за прошедшие два дня нам в голову так и не пришло попробовать парадный вход. |
| The attackers defaced the Embassy entrance with paint and attempted to smash the main door. | Нападающие облили краской вход в здание посольства и попытались сломать основную дверь. |
| Building's too unstable to use the front door, but I did find another entrance back behind that. | Здания неустойчивы, чтобы зайти через переднюю дверь, но я нашёл другой вход, прямо за этой штукой. |
| Walk through east door. | Пройди через восточный вход. |
| Leaning against the door frame, she looked like a figure in a painting. | Прислонившись к дверной раме, она выглядела как фигура на картине. |
| Took the sock off the door and now I'm wearing it. | Сняла носки с дверной ручки и теперь ношу их. |
| By the way, In your new neighborhood, You really should get a good solid deadbolt for the door. | Кстати, по поводу твоих новых соседей, тебе нужно поставить прочный дверной засов. |
| Secure air lock door at once. | Немедленно закройте дверной шлюз. |
| In addition, he was forced to perform repeated kneeling exercises and to stand with his hands raised, and was hung on the door by his hands. | Кроме того, его заставляли многократно становиться на колени и стоять с поднятыми руками, а также подвешивали за руки на дверной притолоке. |
| I shall come to your door With ashen lips | Я ещё приду к тебе на порог, с потухшими губами, |
| Just for the first 15 minutes after you walk in the door. | Всего лишь 15 минут после того, как переступишь порог |
| But once through this door... you can never return. | Но перешагнув порог этой двери... ты не в силах будишь вернутся. |
| What kind of architect would design a raised rim at the entrance to every door? | Какой архитектор проектировал приподнятый порог при входе в каждую дверь? |
| The 300 SL needed the door design as its tubular frame race car chassis design had a very high door sill, which in combination with a low roof would make a standard door opening very low and small. | Модели 300 SL требовалось дверное перепроектирование, так как его трубчатая рама конструкции шасси гоночного автомобиля имела очень высокий дверной порог, который в сочетании с низкой крышей делает дверной проём очень маленьким и низким. |
| Is that your own closet door finally swinging open? | Неужели дверца твоего шкафа наконец распахивается? |
| OK, so the door was opened, they fight, crash into it and stuff flies out. | Ну ладно, значит, дверца была открыта, они сцепились, врезались в неё, и всё разлетелось. |
| You put in a twenty and a little door opens up. | Платишь двадцатку, дверца открывается. |
| And the cat door is a vertical version of those saloon bar doors where gunslingers, in Westerns, would push their way in and say, | А кошачья дверца это вертикальная версия этих дверей в ковбойских барах. где меткие стрелки, на Диком Западе, вышибаю эти дверцы и говорят: |
| Any opening roof, glazing and access door shall be in the closed position for assessment of the compartment boundaries. 5.1.1.4. | Для целей оценки границ такого отделения любая открывающаяся крыша, остекление и дверца для доступа должны быть в закрытом положении. |
| The police broke down the steel door and the interior door of the house, as well as the doors of the bedrooms and closets. | Они взломали железную дверь и внутреннюю дверь дома, а также двери комнат и шкафов. |
| The wedding car came through my house door | Свадебный экипаж прибыл к дверям моего дома |
| Right through the front door, just like a normal person, and he said we could work at the house from now on. | Я вошёл через парадную, как обычный человек, и он сказал, что теперь мы всегда сможем работать у него дома. |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Либо Холли не было дома, либо она просто не ответила, и, в конце концов, парень ушёл. |
| I had Art Garfunkle come by with his compressor... and we created a total vacuum outside the house... and we blew the ants out the front door. | Мимо как раз проезжал Арт Гарфанкл со своим компрессором. Мы создали вакуум вокруг дома и высосали всех муравьев через парадную дверь. |
| There's another door, opens to the parking lot outside. | Там еще один выход, ведущий на внешнюю парковку. |
| But I think I may have found a door. | Но кажется я нашел выход |
| Elvis, find the door. | Элвис, ищи выход. |
| You have an entry door and an exit door? | У вас есть входная дверь и дверь на выход? |
| The Special Rapporteur seemed to have opened a door that most States had overlooked: the one that allowed States to object to reservations for reasons other than the one provided in article 19 (c). | По-видимому, Специальный докладчик нашел выход, которого не увидело большинство государств и который позволяет государствам выдвигать возражения против оговорок на иных основаниях, нежели предусмотренные статьей 19 с). |
| Mom, the door is jammed. | Мам, ворота заклинило. |
| No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but 'tis enough! | Да, она не так глубока, как колодец, и не так широка, как церковные ворота. |
| He entered in city 8 May 1861 from met Roman Door from the Community and the Clergy, and it oed in cathedral through the illuminated ways. | 8 мая 1861 года он торжественно прошёл в город через Римские ворота, встретился с местным населением и духовенством и направился в собор через освещённые по такому случаю улицы. |
| door leaf and the color is selected individually, under the exterior of the house. | Промышленные ворота являются сложным техническим устройством. Промышленные ворота Киев обязательно должны быть безопасны для работающих. |
| A carriage door with guard stones. | Ворота с тумбами по бокам. |
| So then, I went on to door number three. | Так что я выбрал третий путь. |
| I don't think we have a clean path to the door. | Я не думаю что путь к двери безопасен. |
| The results achieved, though modest, represented the broadest common ground and left the door open for subsequent evolution and expansion, when the proposed international criminal jurisdiction would have been established and would have proven its worth and viability. | Достигнутые результаты, хотя и скромны, представляют собой важнейший общий знаменатель и открывают путь к последующему развитию и расширению, когда предлагаемый международный уголовный суд будет создан и продемонстрирует свою ценность и жизнеспособность. |
| The Constitution also approved political rights for women and opened the door to freedom of expression for nationals, as well as freedom to organize politically under the law, in addition to strengthening the independence of judicial institutions. | Помимо этого, Конституция предоставила политические права женщинам и открыла путь свободе слова и свободе создания политических организаций, не противоречащих закону, а также укрепила независимость судебных институтов. |
| There was always another door | Но был и другой путь. |
| Under the current circumstances, there is no reason to shut the door to peace. | В нынешних условиях нет оснований для того, чтобы закрыть дорогу к миру. |
| The non-proliferation aspect of the Agency's work is a kind of key opening the door to the benefits of peaceful atomic energy to the non-nuclear States. | Нераспространенческая составляющая работы Агентства - это своего рода ключ, открывающий неядерным государствам дорогу к благам мирного атома. |
| The death of General Franco and the resulting period of constitutional uncertainty had opened the door for illegal occupation of the territory by Morocco. The occupation by Morocco had generated conflict with the Saharan people and caused a massive migration of the Saharan population to Algeria. | Смерть генерала Франко и последовавшие за ней конституционные неурядицы окрыли дорогу для незаконной оккупации этой территории Марокко, что породило конфликт с сахарским народом и стало причиной массового перемещения сахарского населения в Алжир. |
| It had a board across the door | "Через дорогу был бар" |
| Some families complained that they were pressurized to seek such certificates, while others refused to do so out of concern that this would close the door to any investigation. | Некоторые семьи жаловались, что их заставляют получать свидетельства. Иногда люди отказываются так поступать из опасений, что это окончательно закроет дорогу какому-либо расследованию. |
| Son, open the bathroom door. | Сынок, открой дверь в ванную. |
| Just go and open his door. | Просто пойди и открой дверь. |
| Unlock the door, Mike! | Открой дверь, Майк! |
| Unlock the door, Alex. | Открой дверь, Алекс. |
| DOORBELL RINGS Trevor, get that door! | Трэвор, открой дверь. |
| The portal's creating a door in the fabric of space and we just cracked it open. | Портал создает проход в структуре пространства, и он начал открываться. |
| You're blocking the door. | А ты загородила проход. |
| As there seemed to be no improvement in sight, she then jumped up from her seat, shouted in a tone of military command the one word 'Mohini!' and then walked straight out of the door into the passage. | Поскольку никакого прогресса не предвиделось, она вскочила со своего места и тоном военной команды выкрикнула одно слово: «Мохини!», а затем направилась через дверь прямо в проход. |
| It is the road to the Dimholt, the door under the mountain. | Это дорога на Димхольт, подгорный проход. |
| At the back right there is another door; go through it and, even though you have no reason to, hit the machine with the flashing red light (doing this now saves some backtracking later) to activate a water pump. | Здесь вы встретите старого знакомого, убивайте его, забирайте ключ, заходите в дверь слева и берите динамит. Выходите из здания через ворота, рядом взорвётся проход, прыгайте туда. |
| The guard tells him, No one could enter this door. | А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
| It's a chance for the Demon to build a door between his world and ours. | Шанс для демона построить врата между своим миром и нашим. |
| If I'd care to imagine heaven, I would imagine a door open. | Если бы я могла представить рай, я бы представила открывающиеся врата. |
| Hurry, the door's closing! | Живее, врата закрываются! |
| We sent the last of 'em back before the Goa'ulds knocked at the door. | Мы отправили последних через врата как раз перед тем, как гоа'улды начали ломиться во врата. |
| 2005 saw Harper release his first DVD, Beyond the Door. | В 2006 году Харпер выпустил свой первый DVD диск «Beyond the Door». |
| A sequel - Door Kickers 2 - Task Force North - is planned. | Так же запланирован сиквел игры Door Kickers 2 - Task Force North. |
| The Head on the Door is the first Cure album where all the songs were composed solely by singer and guitarist Robert Smith. | The Head on the Door первый альбом The Cure, где все песни сочинил вокалист и гитарист Роберт Смит. |
| Doodlez is a Canadian animated shorts series produced for television by Cellar Door Productions, animated by Trapeze Animation Studios, which started airing on Teletoon in 2002. | «Ду́длез» (англ. Doodlez) - серия канадских 2-х минутных анимационных фильмов, созданных Cellar Door Productions и Trapeze Animation Studios, премьера которых состоялась в 2001 году на телеканале Teletoon. |
| The Oxford English Dictionary records the first use of the phrase "cat flap" in 1957 and "cat door" in 1959, but the idea is much older. | Оксфордский словарь английского языка датирует первое использование выражения «кошачья заслонка» (англ. cat flap) 1957 годом, а «кошачья дверь» (англ. cat door) - 1959, но на самом деле сама идея гораздо старше. |