| He's already opened the door for you. | Он уже открыл для тебя дверь. |
| The game uses a text input system to allow the user to control the actions of the character (e.g. using "Open door" as a command to instruct the character to open a door). | Игра использует систему текстового ввода, позволяющего игроку управлять действиями своего персонажа (например, команда «open door» прикажет персонажу открыть дверь). |
| When it hits the fire, it breaks through the bedroom door, racing down the hallway, jumping down the stairs and out the front door leaving... | Воздух, смешанный с пламенем, врывается в спальню, оттуда через коридор, вниз по лестнице и вырывается на улицу через парадную дверь, оставляя... |
| That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. | И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться. |
| That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. | И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться. |
| No. 25 grand at the door. | Ќет. 25 штук за вход. |
| The exit plan is based on you walking out the front door. | План отхода основан на том, что ты выйдешь через парадный вход. |
| They're too smart to walk through the front door. | Они слишком умны, чтобы заходить через главный вход. |
| It will be competitive, because whoever owns the door can charge admission. | Наш браузер будет конкурентоспособным, ведь кто владеет дверью, тот берёт плату за вход. |
| The patient was taken out by the main door of the hospital and shot to death. | Они вывели его через главный вход и расстреляли. |
| We lifted your fingerprint off the door handle. | Мы сняли ваш отпечаток с дверной ручки. |
| He tied HIMSELF to the door handle. | Он привязал СЕБЯ к дверной ручке. |
| This vertical plane is identified by a line on the impacted door as defined in Annex 6 Appendix 3 Figure 1. | Эта вертикальная плоскость обозначена линией на дверной панели, по которой наносится удар, как показано на рис. 1 в добавлении 3 к приложению 6. |
| You know, hiding things in a door panel that's really loose is really... you're not that smart. | Ты знаешь, сокрытие вещей в дверной панели настоящее упущние, так как ты не настолько умен. |
| There are staked standards and for drawing of doors with a door wing, except with a whole case down, as well as with an aluminium door-sill, which is especially developed for VIVA PLAST. | Есть закладенные стандарты для исчерчивания дверей, с дверной створкой, не только с коробкой внизу, но и с аллюминиевым порогом, специально разработаные для VIVA PLAST. |
| I could smell that little angel the second I walked in the door. | Я почувствовала этого маленького ангелочка, как только переступила порог. |
| And you're not allowed to barge through my front door and just come into my house and start using my phone. | И вообще-то нельзя ввалиться ко мне через порог и, оказавшись в моём доме, схватиться за телефон. |
| Just to get your foot in the door. 50 million! | Просто за то, чтобы на порог войти. 50 миллионов! |
| So close, comma, and yet sadly oblivious to what awaits her should her inquiries lead to the Godfreys' door. | Так близко, запятая, И, к сожалению, теперь уже очевидно что ее ждет. Расспросы приведут ее на порог Годфри. |
| Sometimes, the door's there, and the question is... | Иногда вот она дверь, и вопрос лишь в том, хватит ли нам смелости выйти за порог? |
| So when the cabinet door is closed... | То, что когда дверца закрыта... |
| ROOSEVELT: Smeared on the seat, the floor, the door panel. | Испачкано сидение, пол, дверца. |
| Is that your own closet door finally swinging open? | Неужели дверца твоего шкафа наконец распахивается? |
| The door swung open... | Дверца шкафа стала открываться. |
| [Car door gets slammed.] | [Хлопает дверца машины.] |
| Returning to the house's grand foyer, there came a knock at the door. | Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь. |
| Just let 'em get to the front door, | Дай детям выйти из дома. |
| I had Art Garfunkle come by with his compressor... and we created a total vacuum outside the house... and we blew the ants out the front door. | Мимо как раз проезжал Арт Гарфанкл со своим компрессором. Мы создали вакуум вокруг дома и высосали всех муравьев через парадную дверь. |
| As of someone gently rapping At my chamber door | Будто глухо так затукал в двери дома моего. |
| So he drops me off, and I walk up to the door, and right before I go in, I turn to him, and he smiled... right at me. | Высадил меня у дома, я пошёл к двери, обернулся и увидел, что он улыбался... глядя на меня. |
| The jumpmasters start to check the door. | Инструкторы начинают проверять выход. |
| Even if you do get past us, there's a sniper on the door. | Даже если пробьётесь сквозь нас, выход на мушке у снайпера. |
| We need to find a door out of here. | Нужно найти выход отсюда. |
| They're going for the door. | Они направляются на выход. |
| I'm just opening the fire door for the body-snatchers. | Я просто открываю аварийный выход для труповозов. |
| Mom, the door is jammed. | Мам, ворота заклинило. |
| I want you to get out there and open up that garage door. | Я хочу, чтобы вы выбрались наружу и открыли ворота гаража. |
| He could break the garage door. | Он может сломать ворота гаража. |
| What if you came through the gate that won't close and door that was unlocked and went up the staircase? | Что, если пройти через открытые ворота и отпертую дверь и подняться по лестнице? |
| Rolling Service Doors can be added to most large door hoods. | Подъёмные грузовые ворота могут снабжаться козырьками. |
| This was the open door for women to participate in local development planning and implementation. | Это был прямой путь к свободному участию женщин в планировании и осуществлении развития на местах. |
| We have in our hands the means of leading humanity into a deadlock or opening the door to a safer world for future generations. | Мы можем завести человечество в тупик или же открыть перед ним путь к обеспечению более безопасного мира для грядущих поколений. |
| That's a surefire way to keep business from walking out that door. | Это безошибочный путь к тому, чтобы сохранить бизнес от вылетания в трубу. |
| Door number two is the hard way, which I would really rather not do... because I have not yet loosened up or stretched. | Дверь номер два - это сложный путь, который я бы, правда, не хотел выбирать... потому, что я еще не расслаблялся и не делал растяжку. |
| We ourselves do not participate in such practices, but - We believe the recordation of such incidents will, in time, open a door to a progressive and orderly future, free of such suffering. | Сами мы не учавствуем в актах насилия но считаем, что регистрация таких инцендентов со временем, проложит путь к светлому будующему свободному от таких страданий. |
| The unexpected end of the cold war opened the door to new dreams. | Неожиданное окончание "холодной войны" открыло дорогу новым устремлениям. |
| A prohibition of that kind opened the door to all kinds of abuse; the delegation should therefore explain what guarantees were in place to ensure that individuals did not fall victim to false complaints and accusations. | Такой запрет открывает дорогу для любых злоупотреблений; оратор просит указать, какие имеются гарантии того, что граждане не станут объектом клеветнических жалоб или доносов. |
| Employment, in turn, opens the door to other aspects of integration, including family formation, economic independence and protection from poverty, as well as making a contribution to the national economy. | В свою очередь занятость открывает дорогу инвалидам для интеграции по другим направлениям, включая создание семьи, экономическую независимость и защиту от бедности, а также позволяет им вносить свой вклад в национальную экономику. |
| 1975 The first generation of the "LastenTransporter" LT is released which opens the door to Volkswagen in the light truck sector. | 1975 - Выпущено первое поколение Volkswagen LT, открывшее дорогу на рынок городских грузовиков. |
| She made her luggage and everything was ready... and a day at the door... the widow, the brokenhearted, separated from her Noreen Bawn. I'm going to change. | Собрала она все вещи, готовясь в дорогу дальнюю, и утром, на рассвете с тяжёлым сердцем прощалась с матерью своей. |
| Open this door, and I'll protect you. | Открой дверь, и я защищу тебя. |
| Answer the door, House. | Открой дверь, Хаус! |
| Anna, get the door! | Анна, открой дверь! |
| The door is not opening! | Дверь не открывается, открой мне! |
| And who say, Leave the door open a little wider... a little more, more. | Открой ещё... ну, чуть-чуть... ещё, ещё. Вот... так. |
| I think that cube is the tech that opens the door. | Думаю, что этот куб и открывал проход. |
| You're blocking the door. | А ты загородила проход. |
| The librarian and his friends used the door to open a path to a place they had lost. | Библиотекарь и его друзья использовали дверь, чтобы открыть проход к месту, которое они потеряли. |
| So we stabilize the door, we stabilize the hallway. | Если стабилизируем дверь, стабилизируем проход. |
| All traffic has to go through the front door. Doris! | ѕростите, сэр. се проход€т только через главный вход. |
| And just at the end, the guard tells him the door was meant only for him. | А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
| The guard tells him, No one could enter this door. | А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
| I believe death is only a door. | Я верю, что смерть всего лишь врата. |
| "a door is closed and a main gate is opened". | "когда калитка закрыта, отпираются главные врата". |
| Its door at the center of my mind. | Его врата находятся в центре моего разума. |
| This became known as the "Stand in the Schoolhouse Door". | Это событие стало широко известным и получило название «Стояние в дверях» (англ. Stand in the Schoolhouse Door). |
| In 1980, Hipgnosis were nominated for a Grammy Award in the category of Best Album Package for In Through the Out Door. | В 1980 году Hipgnosis были номинированы на премию Грэмми в категории лучшая обложка альбома за «In Through the Out Door». |
| Their two Virgin Records releases, Inertia (2003) and Head for the Door (2004), have sold over 400,000 copies combined. | Два их альбома, выпущенные компанией Virgin Records, Inertia (2003) и Head for the Door (2004), были проданы более чем в 400000 экземплярах. |
| On July 1, 2003, the classic Born Too Late line-up (Weinrich, Chandler, Adams, Acosta) played a gig at Double Door in Chicago. | 1 июля 2003 года «классический» состав группы (Вайнрих, Чендлер, Адамс и Акоста) сыграл в клубе Double Door в Чикаго. |
| The game uses a text input system to allow the user to control the actions of the character (e.g. using "Open door" as a command to instruct the character to open a door). | Игра использует систему текстового ввода, позволяющего игроку управлять действиями своего персонажа (например, команда «open door» прикажет персонажу открыть дверь). |