| The door for dialogue between the two parties remained closed. | Дверь для проведения диалога между обеими сторонами оставалась закрытой. |
| The cell door is provided with an observation pane made of armoured glass. | Дверь камеры оснащена наблюдательным окошком из небьющегося стекла. |
| Although that Government has not accepted resolution 1706, the door to dialogue should remain wide open. | Хотя это правительство не приняло резолюцию 1706, дверь для диалога должна оставаться открытой. |
| As in its statement of 14 October, the European Union also calls on the Government of Burundi to keep the door open for negotiations. | Как и в своем заявлении от 14 октября, Европейский союз вновь призывает правительство Бурунди не закрывать дверь для переговоров. |
| The service door in any open position shall not obstruct the use of, or required access to any mandatory exit. | 5.6.4.9 Служебная дверь в любом открытом положении не должна мешать использованию любого обязательного выхода или затруднять доступ к нему. |
| They then began to break down the front door of my house. | Затем они начали взламывать входную дверь моего дома. |
| In law, a door is either open or closed. | В рамках закона дверь либо открыта, либо закрыта. |
| The door has always been open, and it will continue to be open. | Дверь все время оставалась и будет и далее оставаться открытой. |
| The group likewise considered whether the gtr should require that at least one door per row be operable following crash testing. | Аналогичным образом группа рассмотрела вопрос о целесообразности включения в гтп требования о том, чтобы по крайней мере одна дверь на ряд сидений функционировала после проведения испытания на столкновение с препятствием. |
| We said during the consultations that we wished to see an open door, not a swinging door nor a revolving door, and certainly not just the painted outline of a door on a wall. | Мы говорили в ходе консультаций, что мы хотели бы, чтобы эта дверь была открытой, а не на шарнирах, не вращающейся и, конечно, не просто силуэтом, нарисованным на стене. |
| The door remains open for the Serb community to participate. | Дверь остается открытой для участия сербской общины. |
| An automatic door intended for public transport. | Автоматическая дверь предназначена для общественного транспорта. |
| During this conversation the mayor was in the next room with the door open. | Во время беседы мэр находился в соседней комнате, дверь в которую была приоткрыта. |
| For most countries, it opens the door to a more intensive and meaningful participation in global affairs. | Для большинства стран это открывает дверь для более интенсивного и значимого участия в глобальных делах. |
| When the arresting officer was closing the door of the cell, the author tried to escape. | Когда арестовавший его сотрудник полиции закрывал дверь камеры, автор попытался убежать. |
| It is an open door to new partnership and trust. | Это - открытая дверь для нового партнерства и доверия. |
| It is time to end this destructive experiment and close the door on nuclear testing once and for all. | Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда. |
| The door is open, and we don't like what we see. | Дверь открыта, и нам не нравится то, что мы видим. |
| Fortunately, the IMF opened the door to discussion of this issue in a recent staff position paper. | По счастью, МВФ открыл дверь для дискуссии по этому вопросу в своем недавнем документе о назначении на должности. |
| But there is a solid foundation of rationality on which to build in keeping the door open for negotiations. | Но существует массивный фундамент здравого смысла, и дверь для переговоров должна оставаться открытой. |
| The first is the revolving door between the industry and regulatory bodies. | Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами. |
| This may have some unsettling consequences, but it also opens the door to unprecedented opportunities. | Это может привести к определенным тревожным последствиям, но в то же время это открывает дверь беспрецедентным возможностям. |
| The door to a better future for Sudan remains open. | Дверь в лучшее будущее для Судана остается открытой. |
| The door is now open to an initial agreement with modest goals. | Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями. |
| They broke down the door and found her hiding in one of the bedrooms. | Они сломали дверь и обнаружили ее в одной из спален, где она пряталась. |