| You opened this door, lanista. | Ты открыл эти врата, ланиста. |
| No one else could enter this door. | Эти врата были назначены для тебя одного. |
| And just at the end, the guard tells him the door was meant only for him. | А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
| The guard tells him, No one could enter this door. | А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
| It's a chance for the Demon to build a door between his world and ours. | Шанс для демона построить врата между своим миром и нашим. |
| I'll be holding the door open so you can't go anywhere else. | Я буду держать врата открытыми так, чтобы вы не смогли улизнуть куда-нибудь. |
| The guard tells him no one could enter this door. | Страж сказал просителю, что никому нет входа в те врата и теперь... |
| I believe death is only a door. | Я верю, что смерть всего лишь врата. |
| If I'd care to imagine heaven, I would imagine a door open. | Если бы я могла представить рай, я бы представила открывающиеся врата. |
| You might want to get over here, 'cause if Hank's taken what we think he's taken, he is knockin' on heaven's door. | Тебе стоит приехать сюда, потому что если Хэнк принял то, что мы подозреваем он принял... То он стучится в райские врата. |
| Hurry, the door's closing! | Живее, врата закрываются! |
| Knock, knock, knocking on heaven's door | Тук-тук, стучусь в райские врата |
| "this door"was intended | Эти врата были назначены для тебя одного. |
| I'm just knockin' on heaven's door | Я просто стучусь в небесные врата |
| We sent the last of 'em back before the Goa'ulds knocked at the door. | Мы отправили последних через врата как раз перед тем, как гоа'улды начали ломиться во врата. |
| And yet, and yet The IFG manifesto was not posted on a church door in Wittenburg, printed in a new technology that sparked another revolution, the Reformation of the sixteenth century. | И тем не менее, и тем не менее... Манифест МФГ не был наклеен на врата церкви в Виттенберге, напечатанный с помощью новой технологии, которая дала толчок другой революции - Реформации XVI века. |
| "a door is closed and a main gate is opened". | "когда калитка закрыта, отпираются главные врата". |
| Its door at the center of my mind. | Его врата находятся в центре моего разума. |
| Sir, at least close the blast door so she can't see the gate. | Сэр, хотя бы опустите перегородку, чтобы она не видела Врата. |
| He shall pass the door to the Paths of the Dead. | И пройдет он через врата на Тропу Мертвых. |
| I'm knockin' on heaven's door | Я стучусь в небесные врата. |
| He then finds himself under a light only to see that the vault door has opened. | Затем Леший жертвует собой, чтобы открыть охраняемые им врата. |