Opportunity is not just knocking at the door, it's pounding at the door. |
Возможность не просто стучится в дверь, она долбится в дверь. |
Then you went inside through this door here, the front door. |
Затем вы вошли внутрь через эту дверь, парадную дверь. |
A... a door, a metal door. |
Д... дверь, металлическую дверь. |
Lift door: at least 0.8 m clear width (if possible in the form of a sliding or folding door). |
Дверь кабины: ширина не менее 0,8 м (дверь по возможности должна быть раздвижной или складывающейся). |
Riddle me this: When is a door not a door? |
Загадка: когда дверь не является дверью? |
An example is the villa of Julius Polybius in Pompeii, where a false door is painted on a wall opposite a real door to achieve symmetry. |
Примером может служить вилла Юлия Полибия в Помпеях, где ложная дверь симметрично нарисована на стене напротив настоящей двери. |
Tom broke the door window, reached inside, unlocked the door and got into the car. |
Том выбил дверное окно, потянулся вовнутрь, отпёр дверь и вошёл в машину. |
Right, outdoor, front door, your door. |
Так, входная дверь, дверь в квартиру, твоя дверь. |
No knocking on the window, no notes slipped under the door - and no whispering behind the door. |
Нет стучится в окно, никаких записей скользнула под дверь - И нет шепчет за дверью. |
They're locked in, door post to door post as they move down in back stretch. |
Они борятся, дверь к двери, двигаясь по задней прямой. |
The procedure involves a full vehicle test in which a sliding door is tested by applying force against the two edges of the door. |
Процедура предполагает проведение испытания на укомплектованном транспортном средстве, в ходе которого раздвижная дверь испытывается посредством применения усилия к обоим краям двери. |
Simple: by shutting the door in their faces, and then building regulatory walls to keep them away from the door in the first place. |
Очень просто: закрыв перед ними дверь и восстанавливая регулятивные барьеры для того, чтобы держать их подальше от своих дверей. |
This does not apply to an area adjacent to a door where the door or its mechanism in open position would prevent the use of this handhold. 7.11.2.4. |
Это требование не применяется к прилегающей к двери зоне, если дверь или ее механизм в открытом положении мешают использованию этого поручня. |
I got there and there was no door where a door should be. |
Я пришла туда, а там не было двери, там где должна быть дверь. |
(Reed) The door, the door, the door. |
Дверь, дверь, дверь, дверь. |
One door, one door switch, one condition. |
Одна дверь, одна кнопка, одно условие. |
I went there and I pounded on the door, but the door was already unlocked. |
Я вошла и стала ломиться в дверь, которая оказалась не заперта. |
The door to her upstairs bedroom is locked; some of the townsfolk break down the door to see what has been hidden for so long. |
Дверь в спальню наверху была заперта; её выбили, чтобы посмотреть, что было скрыто за ней столько времени. |
A scary door, but you still got a door. |
Страшная дверь, но она у тебя есть. |
We need to think of the breach as a door, and on Earth Two, there's another door. |
Надо рассматривать это как дверь, а на Земле-2 есть такая же. |
Block the door, block the door, block the door! |
Блокируй дверь, блокируй дверь, блокируй дверь! |
On older buses, stickers show which door to use if a person is pushing a pram, because that door is closest to the platform for prams. |
Более старые автобусы снабжены наклейками, указывающими, какую дверь следует использовать при погрузке детской коляски, поскольку именно эта дверь находится в непосредственной близости от платформы для колясок. |
You have to find the real door, the door that leads back to Haven. |
Ты должна найти настоящую дверь, дверь, которая приедет тебя обратно в Хэйвен. |
The blast door and the hangar door are the only exits. |
Главная дверь и дверь ангара - единственные пути. |
We got to close the door - The door is closing |
[Нужно закрыть дверь - Дверь закрывается] |