| The Government, in accordance with its policy of national reconciliation, continues to keep the door open for a dialogue with her. | Правительство, следуя своей политике национального примирения, продолжает оставлять открытой дверь для диалога с ней. |
| This should not be called a negotiation; rather, it is a door that swings both ways. | Это не следует рассматривать как переговоры; скорее, это дверь, которая открывается в обе стороны. |
| Now, remember, when you enter the building, you'll see a door with a card reader. | Теперь запомни, когда войдешь в здание, увидишь дверь с электронным замком. |
| He knocked on my cubicle door. | Он постучал в дверь моей кабинки. |
| The door was locked, so we had to take it down. | Дверь была заперта, поэтому нам пришлось выбить её. |
| We're lucky security even noticed an open door 'cause nobody's used this place in months. | Нам еще повезло, что охрана заметила открытую дверь здесь несколько месяцев никого не было. |
| This was slid under my apartment door. | Это подсунули под дверь моей квартиры. |
| I thought the door was closed. | Я думала, что дверь была закрыта. |
| Let's just say the door's not closed. | Скажем, что дверь не закрыта. |
| You can close that door behind you. | А эту дверь можно за собой закрыть. |
| You don't have to fix my door, Phil. | Фил, тебе не обязательно чинить мне дверь. |
| This baby needs four walls and a door that locks. | Ребенку нужны четыре стены и запирающаяся дверь. |
| Not the best neighborhood to keep your door open, especially after what happened in the marketplace this morning. | В этом районе лучше не держать дверь открытой, особенно после того, что этим утром произошло на рынке. |
| The door was unlocked and I just came in. | Дверь была открытой, и я вошла, а он уже лежал там. |
| Inspector Man barely made eye contact with me as he left the door. | Инспектор Мэн едва глаза поднял, когда выходил в дверь. |
| I also fixed the front door and that loose step. | Ещё я починил парадную дверь и расшатанную ступеньку. |
| Places I'd like to work and the people to get me in the door. | Это места, где я хотел бы работать, а это люди, которые не захлопнут передо мной дверь. |
| Perp probably broke a back window, then left through the front door. | Преступник, вероятно, проник через заднее окно, а затем ушёл через входную дверь. |
| It's got his own door; he comes and goes as he pleases. | Там отдельная входная дверь, он приходит и уходит, когда пожелает. |
| okay, so I'm at this mystery door. | Хорошо, если я толкну эту загадочную дверь, она откроется? |
| Mary was washing the dishes when someone knocked on the door. | Мэри мыла посуду, когда услышала стук в дверь. |
| They're getting ready to knock on the door as we speak. | Пока мы разговариваем, они готовятся постучать в дверь. |
| It's like there's this door, and once I opened it, everything shifted. | Это как есть дверь, которую однажды откроешь и все изменится. |
| You, leave and close the door behind you. | А ты выйди и закрой дверь с обратной стороны. |
| When a crazed man pounds the door | ? и когда обезумевший человек постучал в дверь? |