Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
The delegation wished to provide clarification in relation to some concerns that had been expressed, stressing that the Central African Republic had demonstrated its good faith. Делегация хотела бы представить разъяснения по поводу некоторых озабоченностей, которые были выражены, подчеркнув, что Центральноафриканская Республика демонстрирует свою добрую волю.
Mr. Stuerchler Gonzenbach (Switzerland) (spoke in French): My delegation would like first to express our sincere condolences to Barbados and Argentina. Г-н Штюрхлер Гонзенбах (Швейцария) (говорит по-французски): Прежде всего наша делегация хотела бы выразить Барбадосу и Аргентине наши искренние соболезнования.
Mr. Haroon (Pakistan): The delegation of Pakistan wishes specifically to thank the President for convening today's meeting on Afghanistan. Г-н Харун (Пакистан) (говорит по-английски): Делегация Пакистана хотела бы выразить особую признательность Председателю за созыв сегодняшнего заседания, посвященного вопросу о положении в Афганистане.
My delegation would like to conclude by expressing its hope that concrete and significant progress on revitalizing the General Assembly will be achieved during the sixty-fifth session. Наша делегация хотела бы в заключение выразить надежду на то, что в ходе шестьдесят пятой сессии будет достигнут конкретный и значительный прогресс в деле активизации работы Генеральной Ассамблеи.
In conclusion, my delegation would like to underline that improving the working methods of the Assembly with a view to strengthening its role remains an urgent priority. В заключение наша делегация хотела бы подчеркнуть, что совершенствование методов работы Ассамблеи в целях укрепления ее роли остается неотложной и приоритетной задачей.
She would like more information on the statistics cited by the delegation in relation to cases of ill-treatment in the army. Кроме того, она хотела бы получить более подробную информацию о статистических данных по делам о жестоком обращении в армии, на которые ссылалась делегация в ходе диалога.
Ms. Belmir, turning her attention to the malfunctions of the Ecuadorian justice system, said she would like to hear the delegation's views on the subject. Г-жа Бельмир, упоминая о дисфункции эквадорского правосудия, хотела бы выяснить точку зрения эквадорской делегации по этому вопросу.
The Chairman observed that the delegation might well wish to have time to consult the relevant article of the Vienna Convention on the Law of Treaties before answering that question. Председатель отмечает, что делегация, возможно, хотела бы, чтобы ей предоставили время для ознакомления с соответствующей статьей Венской конвенции о праве международных договоров, прежде чем дать ответ на заданный вопрос.
Such a colloquium on simplified corporations could be decentralized regionally, and his delegation would be pleased to explore financing possibilities for the event. Проведение такого коллоквиума можно было осуществить децентрализованным образом на региональном уровне, и его делегация хотела бы изучить вопрос о финансировании такого мероприятия.
The delegation of Venezuela offers the following explanation of its position on paragraph 162: Делегация Венесуэлы хотела бы сделать следующее замечание, касающееся уточнения ее позиции в отношении пункта 162:
Her delegation supported Mr. Grandi's call for additional funds, and wished to emphasize that the relevance of UNRWA was not under discussion. Ее делегация поддерживает призыв г-на Гранди о предоставлении дополнительных финансовых ресурсов и хотела бы подчеркнуть, что актуальность БАПОР не является предметом обсуждения.
In that connection, his delegation wished to pay tribute to the African Union for its contributions throughout the continent, including the Sudan. В связи с этим его делегация хотела бы особо отметить Африканский Союз за его вклад на всем континенте, включая Судан.
His delegation wished, however, to record its dissatisfaction with the undiplomatic, arrogant, and impudent manner in which the informal consultations had been conducted. Однако делегация страны оратора хотела бы официально заявить о своем недовольстве тем, как недипломатично, высокомерно и бесстыдно проводились неофициальные консультации.
Her delegation would also appreciate information on the Working Group's plans to promote relations between States and those businesses operating within their jurisdictions. Ее делегация хотела бы также получить информацию о планах Рабочей группы по налаживанию отношений между государствами и предприятиями, работающими под их юрисдикцией.
His delegation had already made clear its position on the embargo and simply wished to point out that Cuba's human rights record remained poor. Его делегация уже разъяснила свою позицию по поводу эмбарго и просто хотела бы отметить, что положение в области прав человека на Кубе остается плачевным.
However, my delegation wishes to stress that a number of concerns critical to the interests of my country were not satisfactorily addressed. Однако моя делегация хотела бы подчеркнуть, что ряд вопросов, крайне важных с точки зрения интересов моей страны, должным образом не были решены.
Once again, my delegation would like to reiterate the importance of giving the Secretary-General the authority and flexibility he needs to manage the Secretariat. И вновь заявляю, что моя делегация хотела бы еще раз подчеркнуть важность предоставления Генеральному секретарю полномочий и возможности проявить гибкость, что необходимо ему для управления работой Секретариата.
My delegation wishes to point out that the Panel has failed to address the issue of countries in such situations. Моя делегация хотела бы указать на то, что Группа не коснулась проблемы стран, находящихся в такой ситуации.
My delegation would also like to strongly endorse the recommendation by the Secretary-General that future Conference hosts could use International IDEA as a continuous resource, given its extensive knowledge base. Наша делегация хотела бы также решительно одобрить рекомендацию Генерального секретаря о возможности использования будущими организаторами конференций этого Международного института, с учетом его обширной базы знаний, в качестве неиссякаемого ресурса.
Mr. Amil (Pakistan): The Pakistan delegation would like to thank you, Mr. President, for convening this debate on General Assembly revitalization. Г-н Амил (Пакистан) (говорит по-английски): Делегация Пакистана хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этих прений, посвященных вопросу активизации работы Генеральной Ассамблеи.
In a separate development, my delegation welcomes the recent adoption at Nairobi of the International Convention on the Removal of Wrecks. Переходя к другой теме, моя делегация хотела бы выразить свое удовлетворение в связи с недавним принятием в Найроби Международной конвенции об удалении затонувших судов.
My delegation also wishes to inform the Committee that the relocation of the Centre to Kathmandu does not entail additional financial obligations for Member States. Моя делегация хотела бы также сообщить Комитету, что переезд Центра в Катманду не повлечет за собой дополнительные финансовые обязательства для государств-членов.
However, my delegation would like to add a few words to highlight the importance of working effectively towards the early adoption of an international arms trade treaty. Однако моя делегация хотела бы добавить несколько слов, с тем чтобы подчеркнуть значимость эффективных действий с целью скорейшего принятия международного договора о торговле оружием.
Lastly, my delegation would also like to thank the Secretariat for its timely submission of the various reports in connection with the relevant resolutions of the First Committee. Наконец, моя делегация хотела бы также поблагодарить Секретариат за своевременное представление различных докладов в связи с соответствующими резолюциями Первого комитета.
At the same time, the delegation of Hungary wishes to express its gratitude to all those delegations that showed flexibility in the drafting of the draft resolution. При этом делегация Венгрии хотела бы выразить благодарность всем делегациям, проявившим гибкость при составлении проекта резолюции.