Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
In the light of the response to question 27, she would like to hear the delegation's views on the prospects for ratification of the Optional Protocol. В свете ответа на вопрос 27 оратор хотела бы услышать мнение делегации относительно перспектив ратификации Факультативного протокола.
She would like to know if such provisions were still in effect and to know the delegation's views on the matter. Оратор хотела бы знать, действуют ли такие положения до сих пор, и услышать мнение делегации по этому поводу.
The Chinese delegation wishes to express its satisfaction at the smooth carrying out of the elections in Kosovo as scheduled. Китайская делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что выборы в Косово прошли гладко и в срок.
My delegation takes this opportunity to welcome and support the outstanding efforts made by the international community to implement the Peace Accords in Bosnia and Herzegovina. Пользуясь случаем, моя делегация хотела бы приветствовать и поддержать выдающиеся усилия международного сообщества, направленные на осуществление мирных соглашений в Боснии и Герцеговине.
My delegation would also like to express our sincere gratitude to the Secretary-General for his excellent and comprehensive report, which guides our debate today. Еще моя делегация хотела бы выразить нашу искреннюю признательность Генеральному секретарю за его великолепный и всеобъемлющий доклад, которым мы руководствуемся в наших сегодняшних прениях.
My delegation would like to see the United Nations regain its authority in order to help promote human rights, democracy and development throughout the world. Моя делегация хотела бы видеть, что Организация Объединенных Наций восстановила свой авторитет для того, чтобы помочь делу прав человека, демократии и развитию по всему миру.
With regard to paragraph 74 of the report - concerning the situation in Aceh - my delegation would like to set the record straight. Что касается пункта 74 доклада - в отношении ситуации в провинции Ачех, - то моя делегация хотела бы внести коррективы.
My delegation would like to express its unwavering support for the General Assembly as the central body best able to address these world problems. Моя делегация хотела бы выразить свою неизменную поддержку Генеральной Ассамблее как центральному органу, лучше всех приспособленному для рассмотрения этих мировых проблем.
The delegation of Egypt would like to express its appreciation to the Security Council for convening a series of special meetings with States that contribute troops to United Nations peacekeeping missions. Делегация Египта хотела бы выразить Совету Безопасности признательность за созыв серии специальных совещаний с государствами, предоставляющими свои военные контингенты для миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
My delegation pledges its full support to you and to the other members of the Bureau in the performance of that challenging task. Моя делегация хотела бы заверить Вас в своей готовности оказывать Вам и другим членам Бюро поддержку в выполнении вашей ответственной задачи.
My delegation wishes to appeal for easier access to these funds to enable affected countries to procure cheaper and affordable generic drugs that are urgently needed. Моя делегация хотела бы просить о более легком доступе к средствам Фонда, с тем, чтобы пораженные этими болезнями страны могли закупать более дешевые и доступные для них по цене непатентованные лекарства, которые им срочно необходимы.
His delegation agreed with the Advisory Committee that the recruitment process should be conducted more expeditiously and would be asking the Secretariat to explain what corrective action had been taken. Его делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что процесс набора персонала должен быть ускорен, и хотела бы получить разъяснение Секретариата о том, какие коррективные меры принимаются в этом направлении.
Still, my delegation would like to emphasize here that we attach the greatest importance to the development of a follow-up mechanism for those major conferences. Тем не менее наша делегация хотела бы подчеркнуть, что мы придаем огромное значение разработке механизма по выполнению решений этих крупных конференций.
My delegation would like to urge the international community to support the Secretary-General's call to stop and reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. Наша делегация хотела бы призвать международное сообщество поддержать призыв Генерального секретаря к 2015 году положить конец распространению ВИЧ/СПИДа и обратить эту тенденцию вспять.
Having said that, the Eritrean delegation wishes to endorse the recommendations incorporated into the statement by Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement. В свете вышесказанного делегация Эритреи хотела бы выразить поддержку рекомендаций, изложенных представителем Алжира в его выступлении от имени Движения неприсоединения.
It was not the first time that such behaviour had remained unpunished and his delegation would like to know why. Подчеркивая, что это не первый случай, когда подобного рода нарушение остается безнаказанным, делегация Соединенных Штатов хотела бы знать причины этого.
However, my delegation would like to recall certain reservations that it continues to have on the general concept of the zone of peace. Однако моя делегация хотела бы напомнить о некоторых оговорках, которые у нее есть в отношении общей концепции зоны мира.
The UNECE Specialized Section would like to acknowledge the special contribution of the delegation of the United States for preparing the first draft version of this standard and the photographs. Специализированная секция ЕЭК ООН хотела бы отметить особый вклад делегации Соединенных Штатов в подготовку первого варианта проекта настоящего стандарта и фотографий.
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its concurrence with the Secretary-General's appeal to rededicate ourselves to multilateral approaches to disarmament. В заключение моя делегация хотела бы вновь заявить о своем согласии с призывом Генерального секретаря вновь заявить о нашей приверженности многосторонним подходам к разоружению.
Through this statement my delegation wishes to clarify and expand its national position on the various items on the agenda of the Committee of particular interest to Colombia. Посредством данного заявления моя делегация хотела бы разъяснить позицию нашей страны по различным пунктам повестки дня Комитета, которые представляют особый интерес для Колумбии.
Her delegation also wished to point out that the statistics for interpretation services provided for the regional groups in the biennium 2001-2002 showed that the utilization rate of forecast needs had been high. Ее делегация также хотела бы указать на то, что статистические данные, касающиеся обеспечения заседаний региональных групп устным переводом в течение двухгодичного периода 2001 - 2002 годов, свидетельствуют о том, что степень использования прогнозируемых потребностей является достаточно высокой.
Mr. Gala López: My delegation would like to make a brief general comment on cluster 1, "Nuclear weapons". Г-н Гала Лопес: Моя делегация хотела бы выступить с кратким заявлением общего характера по группе вопросов 1 - «Ядерное оружие».
His delegation, which endorsed that framework, felt that sufficient resources should be provided for the full implementation of the programmes it contained. Делегация Бангладеш, согласная с такой основой, хотела бы, чтобы Организации были выделены достаточные ресурсы для того, чтобы она могла полностью выполнить программы, которые туда включены.
The delegation of Bangladesh again wished to recall General Assembly resolution 59/266, which emphasized that geographical ranges applied to countries, rather than regions or groups. Делегация Бангладеш вновь хотела бы напомнить о резолюции 59/266 Генеральной Ассамблеи, в которой подчеркивается, что система географических квот разрабатывалась для стран, а не для регионов или групп стран.
His delegation wished to draw all delegations' attention to the situation and announced that it had submitted a working paper on the subject to the Conference. Делегация Китая хотела бы обратить внимание всех делегаций на эту ситуацию и заявляет, что она представила на Конференции рабочий документ по этому вопросу.