| His delegation generally agreed with the proposed governance structure but would seek certain clarifications in informal consultations. | Его делегация в целом поддерживает предлагаемую структуру управления, но хотела бы получить некоторые разъяснения в ходе неофициальных консультаций. |
| His delegation would also like more details concerning the risks which the Under-Secretary-General for Management had mentioned in her introduction. | Его делегация хотела бы также получить дополнительную подробную информацию о тех рисках, о которых говорила заместитель Генерального секретаря по вопросам управления в своем вступительном заявлении. |
| Her delegation would seek answers to the Advisory Committee's questions in informal consultations. | Делегация оратора хотела бы получить ответ на вопросы Консультативного комитета в ходе проведения неофициальных консультаций. |
| The Nigerian delegation wishes to appeal for the allocation of adequate time so that we can debate these issues, which are very important. | Делегация Нигерии хотела бы обратиться с призывом о выделении достаточного времени, с тем чтобы мы могли обсудить эти вопросы, которые являются весьма важными. |
| I wish to clarify this point as some might think that the delegation of Mexico is first on the list. | Я хотела бы уточнить этот момент, так как некоторые могут подумать, что делегация Мексики фигурирует первой в данном списке. |
| In addition, my delegation wishes to highlight certain aspects related to recent developments in the area of conventional weapons. | В дополнение к этому моя делегация хотела бы отметить некоторые аспекты, связанные с недавними событиями в области обычных вооружений. |
| My delegation would like to reiterate that statement. | Моя делегация хотела бы подтвердить это заявление. |
| My delegation wishes to reaffirm Nigeria's belief in multilateralism as the core principle for addressing issues of disarmament and international security. | Моя делегация хотела бы вновь подтвердить уверенность Нигерии в том, что многосторонность является основополагающим принципом решения вопросов в области разоружения и международной безопасности. |
| In that regard, my delegation would like to underscore the following main points. | В связи с этим моя делегация хотела бы особо остановиться на следующих важных моментах. |
| In conclusion, my delegation wishes to reiterate the significance of the multilateral approach in our deliberations. | В заключение моя делегация хотела бы вновь заявить о важности многостороннего подхода к нашей работе. |
| His delegation would like to see an enhancement of the United Nations development agenda. | Делегация Бразилии хотела бы, чтобы повестка дня Организации Объединенных Наций в области развития была расширена. |
| In that regard, her delegation wished to express its grave concern about the recently issued European Union Return Directive. | В связи с этим делегация Эквадора хотела бы выразить серьезную обеспокоенность в отношении недавно опубликованной Директивы Европейского союза о возвращении. |
| His delegation wished, however, to express concern about the adverse impact of globalization on developing countries. | Вместе с тем делегация Гватемалы хотела бы выразить свою обеспокоенность в связи с неблагоприятным воздействием глобализации на развивающиеся страны. |
| She therefore wished the delegation to explain what the obstacles and disadvantages to incorporation were. | В этой связи она хотела бы, чтобы делегация объяснила, какие именно препятствия и неблагоприятные последствия мешают инкорпорированию. |
| My delegation would like to speak on agenda item 3 concerning the prevention of an arms race in space. | Моя делегация хотела бы выступить по пункту З повестки дня относительно предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве. |
| The Chinese delegation would like to join other speakers in thanking the distinguished Ambassador of Brazil for his work. | Китайская делегация хотела бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить уважаемого посла Бразилии за его работу. |
| In view of this, the Chinese delegation would like to make a very brief statement about the document which you are preparing to present. | Ввиду этого китайская делегация хотела бы сделать очень краткое заявление по поводу документа, который Вы готовитесь представить. |
| In this context my delegation would like to place on record a number of comments. | В этом контексте моя делегация хотела бы засвидетельствовать ряд замечаний. |
| She looked forward to receiving information in writing from the delegation concerning cases of ill-treatment and abuse, particularly of media personnel. | Она хотела бы получить информацию в письменном виде от делегации относительно случаев плохого обращения и применения насилия, в частности в отношении журналистов. |
| The Chinese delegation wishes to take this opportunity to thank Ambassador Takasu, Chairman of the Peacebuilding Commission, for his efficient work. | Китайская делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Председателя Комиссии по миростроительству посла Такасу за его эффективную работу. |
| At the same time, my delegation underlines the importance of strengthened cooperation between the Peacebuilding Commission and relevant regional and subregional organizations. | В то же время моя делегация хотела бы подчеркнуть важность укрепления сотрудничества между Комиссией по миростроительству и соответствующими региональными и субрегиональными организациями. |
| My delegation would like nonetheless to highlight a couple of issues of national interest. | Наша делегация, тем не менее, хотела бы особо остановиться на паре вопросов, представляющих для нас национальный интерес. |
| In conclusion, my delegation wishes to call for the cooperation of all stakeholders. | В заключение наша делегация хотела бы призвать к сотрудничеству все заинтересованные стороны. |
| In particular, my delegation calls attention to positive efforts to assist those in need. | В частности, наша делегация хотела бы привлечь внимание к конструктивным усилиям по оказанию помощи нуждающимся. |
| My delegation would like to highlight the IAEA's continued essential role in the verification process. | Наша делегация хотела бы особо отметить важную роль МАГАТЭ в процессе проверки. |