His delegation generally agreed with the proposed governance structure but would seek certain clarifications in informal consultations. |
Его делегация в целом поддерживает предлагаемую структуру управления, но хотела бы получить некоторые разъяснения в ходе неофициальных консультаций. |
His delegation would also like more details concerning the risks which the Under-Secretary-General for Management had mentioned in her introduction. |
Его делегация хотела бы также получить дополнительную подробную информацию о тех рисках, о которых говорила заместитель Генерального секретаря по вопросам управления в своем вступительном заявлении. |
Her delegation would seek answers to the Advisory Committee's questions in informal consultations. |
Делегация оратора хотела бы получить ответ на вопросы Консультативного комитета в ходе проведения неофициальных консультаций. |
The Nigerian delegation wishes to appeal for the allocation of adequate time so that we can debate these issues, which are very important. |
Делегация Нигерии хотела бы обратиться с призывом о выделении достаточного времени, с тем чтобы мы могли обсудить эти вопросы, которые являются весьма важными. |
I wish to clarify this point as some might think that the delegation of Mexico is first on the list. |
Я хотела бы уточнить этот момент, так как некоторые могут подумать, что делегация Мексики фигурирует первой в данном списке. |
In addition, my delegation wishes to highlight certain aspects related to recent developments in the area of conventional weapons. |
В дополнение к этому моя делегация хотела бы отметить некоторые аспекты, связанные с недавними событиями в области обычных вооружений. |
My delegation would like to reiterate that statement. |
Моя делегация хотела бы подтвердить это заявление. |
My delegation wishes to reaffirm Nigeria's belief in multilateralism as the core principle for addressing issues of disarmament and international security. |
Моя делегация хотела бы вновь подтвердить уверенность Нигерии в том, что многосторонность является основополагающим принципом решения вопросов в области разоружения и международной безопасности. |
In that regard, my delegation would like to underscore the following main points. |
В связи с этим моя делегация хотела бы особо остановиться на следующих важных моментах. |
In conclusion, my delegation wishes to reiterate the significance of the multilateral approach in our deliberations. |
В заключение моя делегация хотела бы вновь заявить о важности многостороннего подхода к нашей работе. |
His delegation would like to see an enhancement of the United Nations development agenda. |
Делегация Бразилии хотела бы, чтобы повестка дня Организации Объединенных Наций в области развития была расширена. |
In that regard, her delegation wished to express its grave concern about the recently issued European Union Return Directive. |
В связи с этим делегация Эквадора хотела бы выразить серьезную обеспокоенность в отношении недавно опубликованной Директивы Европейского союза о возвращении. |
His delegation wished, however, to express concern about the adverse impact of globalization on developing countries. |
Вместе с тем делегация Гватемалы хотела бы выразить свою обеспокоенность в связи с неблагоприятным воздействием глобализации на развивающиеся страны. |
She therefore wished the delegation to explain what the obstacles and disadvantages to incorporation were. |
В этой связи она хотела бы, чтобы делегация объяснила, какие именно препятствия и неблагоприятные последствия мешают инкорпорированию. |
My delegation would like to speak on agenda item 3 concerning the prevention of an arms race in space. |
Моя делегация хотела бы выступить по пункту З повестки дня относительно предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве. |
The Chinese delegation would like to join other speakers in thanking the distinguished Ambassador of Brazil for his work. |
Китайская делегация хотела бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить уважаемого посла Бразилии за его работу. |
In view of this, the Chinese delegation would like to make a very brief statement about the document which you are preparing to present. |
Ввиду этого китайская делегация хотела бы сделать очень краткое заявление по поводу документа, который Вы готовитесь представить. |
In this context my delegation would like to place on record a number of comments. |
В этом контексте моя делегация хотела бы засвидетельствовать ряд замечаний. |
She looked forward to receiving information in writing from the delegation concerning cases of ill-treatment and abuse, particularly of media personnel. |
Она хотела бы получить информацию в письменном виде от делегации относительно случаев плохого обращения и применения насилия, в частности в отношении журналистов. |
The Chinese delegation wishes to take this opportunity to thank Ambassador Takasu, Chairman of the Peacebuilding Commission, for his efficient work. |
Китайская делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Председателя Комиссии по миростроительству посла Такасу за его эффективную работу. |
At the same time, my delegation underlines the importance of strengthened cooperation between the Peacebuilding Commission and relevant regional and subregional organizations. |
В то же время моя делегация хотела бы подчеркнуть важность укрепления сотрудничества между Комиссией по миростроительству и соответствующими региональными и субрегиональными организациями. |
My delegation would like nonetheless to highlight a couple of issues of national interest. |
Наша делегация, тем не менее, хотела бы особо остановиться на паре вопросов, представляющих для нас национальный интерес. |
In conclusion, my delegation wishes to call for the cooperation of all stakeholders. |
В заключение наша делегация хотела бы призвать к сотрудничеству все заинтересованные стороны. |
In particular, my delegation calls attention to positive efforts to assist those in need. |
В частности, наша делегация хотела бы привлечь внимание к конструктивным усилиям по оказанию помощи нуждающимся. |
My delegation would like to highlight the IAEA's continued essential role in the verification process. |
Наша делегация хотела бы особо отметить важную роль МАГАТЭ в процессе проверки. |