My delegation wishes to reiterate the same position in the plenary as well. |
Моя делегация хотела бы подтвердить эту позицию и на пленарном заседании. |
In this context, my delegation wishes to make a few observations on the aspects we deem the most important. |
В этой связи моя делегация хотела бы высказать несколько замечаний по тем аспектам, которые представляются нам наиболее важными. |
My delegation has a particular interest in this item and would therefore like to make some brief comments. |
Моя делегация проявляет особый интерес к этому вопросу и поэтому хотела бы сделать краткие замечания. |
The delegation of France would also have liked to see a more ambitious text. |
Делегация Франции также хотела бы, чтобы этот текст носил более амбициозный характер. |
The delegation wishes to express its appreciation for the valuable cooperation it received from the Government of Yemen, its national institutions and non-governmental organizations. |
Делегация хотела бы выразить признательность за ценное сотрудничество, оказанное ей правительством Йемена, его государственными учреждениями и неправительственными организациями. |
In this regard, my delegation wishes to state that an effective treaty should end all nuclear testing. |
В этом плане моя делегация хотела бы заявить, что эффективный Договор должен положить конец всем ядерным испытаниям. |
Therefore, for the sake of the record of this Committee, my delegation would like to make the following points. |
Поэтому в целях достоверного отражения хода обсуждения этого вопроса в данном Комитете моя делегация хотела бы высказать следующие замечания. |
However, the Chinese delegation would like to explain its own understanding of this issue. |
Однако китайская делегация хотела бы изложить свое понимание этого вопроса. |
My delegation would like to urge the Department to accord priority to illicit arms trade issues in their work. |
Моя делегация хотела бы настоятельно призвать Департамент уделить в своей работе особое внимание незаконной торговле оружием. |
His delegation wished to express its gratitude to UNCTAD. |
Буркина-Фасо хотела бы выразить ей свою признательность. |
However, the delegation wished to underline its opinions as reflected in the respective paragraphs of the report. |
В то же время его делегация хотела бы вновь подтвердить свои взгляды, которые нашли свое отражение в соответствующих пунктах доклада. |
The same delegation expressed interest in seeing a summary of the conclusions of the thematic evaluation. |
Та же делегация заявила, что она хотела бы ознакомиться с краткими выводами тематической оценки. |
One delegation stated that it would welcome more detailed information on the Government's reaction to the programme. |
Одна из делегаций заявила, что она хотела бы получить более подробную информацию о реакции правительства на программу. |
The delegation would appreciate finding out which figure was correct. |
Делегация хотела бы выяснить, какие данные являются точными. |
One delegation wished to clarify its question on modalities for involvement of donors. |
Одна из делегаций хотела бы уточнить вопрос о формах привлечения доноров. |
The delegation wished to be kept informed of improvements and was interested in formal or informal progress reports. |
Делегация хотела бы иметь информацию об улучшении положения в этой области и выразила заинтересованность в получении официальных или неофициальных докладов о ходе работы. |
The delegation was also interested in knowing how UNFPA would implement the recommendations. |
Эта делегация хотела бы также узнать, каким образом ЮНФПА будет выполнять данные рекомендации. |
The delegation had provided some overall figures for the refugee population, but she would like some more detailed statistics about refugee children. |
Делегация представила некоторые общие цифры о количестве беженцев, но она хотела бы получить более подробные статистические данные о детях-беженцах. |
My delegation would like to place on record our deep appreciation for the commendable work undertaken by them so far. |
Моя делегация хотела бы официально выразить глубокую признательность за похвальную работу, проделанную ими до настоящего времени. |
My delegation wishes to refer to the statement made on 11 May by the presidency of the European Union with respect to the recent nuclear tests. |
Моя делегация хотела бы обратиться к заявлению, сделанному 11 мая Председателем Европейского союза в отношении недавних ядерных испытаний. |
My delegation would also like to pay tribute to your predecessor, the distinguished Ambassador of Syria, for his outstanding work. |
Моя делегация хотела бы также воздать должное Вашему предшественнику, уважаемому послу Сирии, за его выдающуюся работу. |
In closing, my delegation wishes to reaffirm its determination to help advance the substantive work of the CD. |
В заключение моя делегация хотела бы вновь подтвердить свою решимость способствовать продвижению предметной работы КР. |
His delegation requested the Secretariat to keep the Committee informed of new developments in that area. |
Она хотела бы, чтобы Секретариат информировал Комитет о мерах, принятых в развитие этой инициативы. |
His delegation wished to share with the members of the Committee some of its observations on peacekeeping operations. |
Китайская делегация хотела бы поделиться с членами Комитета некоторыми соображениями относительно операций по поддержанию мира. |
His delegation would like clarification on the conversion of temporary posts to permanent posts proposed in section 22. |
Делегация Ирана хотела бы получить разъяснения по вопросу о преобразовании временных должностей в штатные должности, предложенном в разделе 22. |