Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
His delegation wished to reaffirm the importance it attached to the continued promotion and protection of human rights. Его делегация хотела бы вновь подчеркнуть то важное значение, которое она придает дальнейшему поощрению и защите прав человека.
Her delegation wished to enquire how the Committee envisaged the implementation of its general recommendations. Делегация оратора хотела бы узнать, каким образом Комитет предполагает осуществлять свои общие рекомендации.
Her delegation would be particularly interested to hear how sessions with increasingly full agendas could be better managed. Делегация оратора особенно хотела бы узнать, каким образом можно более удачно организовать сессии в условиях постоянно расширяющейся повестки дня.
In that regard, her delegation would be glad to know how follow-up to universal periodic reviews could be further supported. В связи с этим ее делегация хотела бы узнать, каким образом можно дополнительно поддержать меры, принимаемые по итогам универсального периодического обзора.
My delegation would also like to commend our Canadian colleagues for the excellent groundwork they did when preparing the resolution. Моя делегация также хотела бы поблагодарить наших канадских коллег за столь превосходную наработку, которую они проделали при подготовке резолюции.
Today the Algerian delegation would like to present its views on some issues that should be taken into consideration in drafting this treaty. Алжирская делегация хотела бы изложить сегодня кое кое-какие элементы или ряд воззрений по элементам этого инструмента.
My delegation would like to propose that a mechanism be established in the form of a committee on the responsibility to protect. Наша делегация хотела бы внести предложение об учреждении механизма в виде комитета по обязанности по защите.
Her delegation also wished to know why the Government had not been given an opportunity to respond to the Special Rapporteur's comments. Делегация Зимбабве также хотела бы узнать, почему ее правительству не была предоставлена возможность ответить на комментарии Специального докладчика.
Our delegation would like to express support for the adoption of this draft by the Conference. Наша делегация хотела бы высказаться в пользу принятия указанного проекта Конференцией.
She would appreciate hearing the delegation's opinion on how the Government intended to overcome the remaining obstacles in that regard. Оратор хотела бы услышать мнение делегации относительно того, каким образом правительство намерено преодолеть оставшиеся трудности в этой связи.
His delegation also underscored the importance of recommendations that were practical, fully taking into account the complexity of particular situations. Малайзия также хотела бы подчеркнуть, что рекомендации должны быть практически реализуемыми и в полной мере учитывать сложность ситуаций.
Finally, my delegation would like to stress the importance of the implementation of what has already been agreed upon. Наконец, моя делегация хотела бы подчеркнуть важность осуществления ранее согласованных решений.
Mrs. Miculescu (Romania): My delegation would like to underline the following before the voting. Г-жа Микулеску (Румыния) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы до голосования подчеркнуть следующее.
His delegation wished to go on record as being willing to work out such a compromise together with other delegations. Делегация Швеции хотела бы, чтобы в протокол было занесено ее желание выработать такой компромиссный вариант вместе с другими делегациями.
She would welcome a response from the delegation on the subject. Оратор хотела бы услышать комментарии по этим вопросам.
Her delegation acknowledged the Secretariat's work in assisting the codification and progressive development process. Ее делегация хотела бы отметить работу Секретариата по оказанию содействия продвижению процесса кодификации и прогрессивного развития международного права.
My delegation wishes to express our heartfelt condolences to all those countries that have been victims of those tragedies. Наша делегация хотела бы выразить искренние соболезнования всем тем странам, которые пострадали в результате этих трагических событий.
She wished to ask the delegation for up-to-date figures on the granting of bail. Она хотела бы просить делегацию представить обновленные сведения по вопросу об освобождении под залог.
Ms. MARRERO (Cuba) said that her delegation would like to be consulted on the new wording. Г-жа МАРРЕРО (Куба) говорит, что ее делегация хотела бы участвовать в консультациях относительно новой формулировки.
His delegation acknowledged the development priorities and security concerns of States parties, but wished to emphasize human rights issues. Его делегация признает приоритеты в области развития и обеспокоенность государств-участников по поводу безопасности, однако хотела бы заострить внимание на вопросах прав человека.
If any delegation got everything it wanted, that would be a capitulation, not a negotiation. Если бы какая-то одна делегация добилась всего, чего хотела, то это была бы капитуляция, а не переговоры.
It is in that spirit that my delegation would like to explain its understanding of some of the provisions of the resolution. Руководствуясь именно этими соображениями, наша делегация хотела бы разъяснить свое понимание некоторых положений этой резолюции.
My delegation wishes to join you in expressing our condolences to the people and the Government of Serbia and Montenegro. Моя делегация хотела бы присоединиться к изъявлениям соболезнований народу и правительству Сербии и Черногории.
My delegation wishes to reiterate its full support for the efforts to reach the Annapolis goals. Моя делегация хотела бы вновь заявить о своей полной поддержке усилий по достижению целей, сформулированных на конференции в Аннаполисе.
His delegation sought assurances that the language of model provision 8 did not exclude that possibility. Его делегация хотела бы получить заверения, что текст типового положения 8 не исключает такой возможности.