Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
Her delegation had also received some suggestions concerning the operative paragraphs but wished to consult the sponsors before presenting the final text to the Committee. Делегация Монголии также получила ряд других предложений, касающихся пунктов постановляющей части, однако оратор хотела бы проконсультироваться с авторами, прежде чем представлять окончательный текст на рассмотрение Комитета.
Her delegation also wished to encourage the development of a strong and mutually beneficial relationship between indigenous peoples and the Human Rights Council. Делегация Эстонии также хотела бы призвать к установлению надежных и взаимовыгодных отношений между коренными народами и Советом по правам человека.
His delegation wished to re-emphasize the importance of a number of factors in the implementation of peacekeeping operations. Делегация Египта хотела бы вновь подчеркнуть важность ряда факторов в осуществлении операций по поддержанию мира.
His delegation had voted in favour of the draft resolution and had wished to maintain an impartial position. Его делегация голосовала за проект резолюции и хотела сохранить беспристрастную позицию.
The Secretary-General, however, had also requested several new posts, and his delegation wondered how that request could be justified. Вместе с тем Генеральный секретарь запросил также несколько новых должностей, и его делегация хотела бы получить обоснование такой просьбы.
His delegation wished the Secretariat to clarify how the Peacebuilding Support Office would interact with other entities of the Organization working in similar fields. Делегация Египта хотела бы услышать от Секретариата разъяснения по поводу того, каким образом Управление по поддержке миростроительства будет взаимодействовать с другими подразделениями Организации, действующими в аналогичных областях.
His delegation also wished to congratulate the Secretary-General for his initiative to inform Member States of the Mixed Commission's work. Его делегация хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря за его инициативу информировать государства-члены о работе Смешанной комиссии.
His delegation would like to know of any other evidence of wrongdoing in the Service. Его делегация хотела бы знать, какие другие нарушения выявлены в Службе.
His delegation would like the Secretariat to confirm in writing that that was the case. Его делегация хотела бы, чтобы Секретариат письменно подтвердил, что это так.
His delegation still wished to know which Secretariat official had commissioned the review, which had cost approximately half a million dollars. Его делегация по-прежнему хотела бы знать, кто из должностных лиц Секретариата поручил этот обзор, который обошелся примерно в полмиллиона долларов США.
Moreover, while his delegation commended ACABQ on its very useful report, in some cases it would have appreciated more specific recommendations. Более того, хотя его делегация выражает признательность ККАБВ за чрезвычайно полезный доклад, в некоторых случаях она хотела бы получить более конкретные рекомендации.
His delegation wished the Secretariat to undertake studies of the Organization's staffing from those standpoints. Его делегация хотела бы, чтобы Секретариат провел исследования по вопросу о штатном расписании Организации с этих точек зрения.
His delegation was willing to participate more actively in the Commission's work. Его делегация хотела бы активнее участвовать в работе Комиссии.
His delegation had not pressed for a formal amendment of the text because it had wished to avoid delaying the completion of the Committee's work. Его делегация не настаивает на официальной поправке к этому тексту, поскольку она не хотела бы откладывать завершение работы Комитета.
My delegation would like to make two suggestions in today's general exchange of views. Наша делегация хотела бы высказать два предложения в рамках сегодняшнего обмена взглядами.
Here, my delegation would add that we must bear in mind the realities and particularities of each region. В этой связи моя делегация хотела бы добавить, что мы должны принимать во внимание существующие реалии и особенности каждого региона.
Finally, our delegation wishes to underscore the importance of thoroughness in our work here on improving the Disarmament Commission. Наконец, наша делегация хотела бы подчеркнуть большое значение тщательности в нашей работе здесь над усовершенствованием деятельности Комиссии по разоружению.
My delegation would like to hear views on this. Моя делегация хотела бы услышать мнения на этот счет.
Finally, our delegation wishes to call attention to an important development with potential implications for the future of this body. И наконец, наша делегация хотела бы привлечь внимание к важному событию, которое чревато потенциальными последствиями для будущего этого органа.
She also wondered whether the training programmes and administrative reforms mentioned by the delegation included a discussion of the nature of discrimination. Оратор также хотела бы знать, включено ли обсуждение природы дискриминации в программы профессиональной подготовки и административные реформы, упомянутые делегацией.
My delegation would like to begin by congratulating the people of Kosovo on the success of the elections. Наша делегация хотела бы прежде всего поздравить население Косово в связи с успешным проведением выборов.
His delegation would also have liked to see a clear reference to the Qana incident referred to by the representative of Lebanon. Его делегация хотела бы также предусмотреть четкую ссылку на инцидент в Кане, упомянутый представителем Ливана.
My delegation wishes to reiterate once again the need to deploy the observer force as soon as possible. Моя делегация хотела бы вновь подчеркнуть необходимость развертывания сил наблюдателей в возможно кратчайшие сроки.
My delegation would like to congratulate the facilitator, Sir Ketumile Masire, who succeeded in organizing a meeting that had increasingly seemed impossible. Моя делегация хотела бы поздравить посредника сэра Кетумиле Масире, которому удалось организовать встречу, что казалось почти невозможным.
His delegation wished to thank Japan, the European Union and others that had demonstrated their readiness to strengthen North-South cooperation. Его делегация хотела бы поблагодарить Японию, Европейский союз и другие страны, которые продемонстрировали готовность к укреплению сотрудничества по линии Север-Юг.