Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
My delegation would like to apologize to all delegations and thank them for their spirit of understanding. Моя делегация хотела бы принести извинения всем делегациям и поблагодарить их за проявленный дух понимания.
My delegation would like to thank the Jamaican and German authorities who have so generously supported the two bodies respectively. Моя делегация хотела бы поблагодарить власти Ямайки и Германии, которые столь великодушно поддерживают эти два органа.
Nevertheless, the Egyptian delegation wishes to put on record a number of remarks with regard to the current draft text. Вместе с тем египетская делегация хотела бы официально высказать ряд замечаний относительно нынешнего проекта текста.
The Chinese delegation would like to extend to them our warmest congratulations. Китайская делегация хотела бы выразить им свои самые искренние поздравления.
My delegation would like to recall that it has expressed a number of concerns in public and in private. Моя делегация хотела бы напомнить, что она и публично, и приватно выражала ряд озабоченностей.
In that regard, his delegation wished to express its appreciation for the offers of assistance received by his Government. В этой связи делегация Шри-Ланки хотела бы выразить признательность за помощь, предложенную ее правительству.
His delegation wished to reaffirm its total commitment to the cause of human rights. Делегация Индонезии хотела бы вновь подтвердить свою полную приверженность делу обеспечения прав человека.
His delegation would appreciate clarification of the remarks made by the representative of the Sudan at a recent meeting of the Third Committee. Делегация Ирландии хотела бы получить пояснения относительно недавнего заявления представителя Судана в Третьем комитете.
His delegation wished to ensure that the situation would not recur. Делегация Ганы хотела бы быть уверенной в том, что подобная ситуация не повторится в будущем.
In conclusion, her delegation wished to thank INSTRAW and UNIFEM for the work they did for the advancement of women. В заключение ее делегация хотела бы поблагодарить МУНИУЖ и ЮНИФЕМ за ту работу, которую они проделали в интересах улучшения положения женщин.
Her delegation wished to underline the importance of regional meetings in raising awareness of the Convention's provisions and strengthening cooperation at the regional level. Ее делегация хотела бы подчеркнуть важность региональных совещаний в повышении осведомленности о положениях Конвенции и укреплении сотрудничества на региональном уровне.
Her delegation wished to reaffirm that the democratic process had been completely restored in the Niger. Ее делегация хотела бы вновь заявить, что демократический процесс в Нигере полностью возобновлен.
Her delegation wished to express its astonishment with regard to that statement. Делегация Бурунди хотела бы выразить удивление в связи с этим заявлением.
His delegation also wished to point out that the human rights of the Moldova population in the region in question continued to be violated. Его делегация хотела бы также подчеркнуть, что права человека молдавского населения в этом регионе по-прежнему нарушаются.
In conclusion, his delegation emphasized that currently, most peacekeeping operations were taking place in developing countries. В заключение делегация Китая хотела бы подчеркнуть, что в настоящее время большинство операций по поддержанию мира осуществляется в развивающихся странах.
He also wished to point out that his delegation understood the difficulties faced by Tajikistan. Кроме того, делегация хотела бы отметить, что с пониманием относится к трудностям, с которыми сталкивается Таджикистан.
His delegation called for transparency and full disclosure of the estimated costs and valuation of the services rendered by those officers. Делегация Уганды хотела бы получить четкую и ясную информацию о смете расходов и стоимости услуг, предоставляемых такими сотрудниками.
His delegation would like more details on the matter. Делегация Польши хотела бы получить разъяснения по данному вопросу.
The Indian delegation would therefore like to know how the Secretariat proposed to utilize the expected sum. Делегация Индии хотела бы знать, каким образом Секретариат предполагает использовать ожидаемую сумму.
His delegation wished to point out, however, that the issue was only partially resolved. Российская Федерация хотела бы подчеркнуть, что этому вопросу было найдено лишь частичное решение.
Her delegation would like to see such contributions reflected in official documents. Ее делегация хотела бы, чтобы факт выплаты таких взносов отражался в официальных документах.
His delegation sought specific information on those programmes and in particular on their financial implications. Его делегация хотела бы получить конкретную информацию в отношении этих программ, особенно финансовых последствий их осуществления.
My delegation wishes to note that a similar fate befell the previous medium-term plan. Моя делегация хотела бы отметить, что аналогичная судьба постигла и предыдущий среднесрочный план.
Her delegation attached great importance to the item and wished to know when it would be taken up. Ее делегация придает большое значение этому пункту и хотела бы узнать, когда он будет рассматриваться.
In conclusion, his delegation wished to stress the importance of financing, and consequently of consistent financial appropriations, for peacekeeping operations. В заключение его делегация хотела бы подчеркнуть важность финансирования, а следовательно, и непрерывного ассигнования финансовых средств на цели операций по поддержанию мира.