Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
My delegation would like to stress the leading role of ECOWAS in preventing and resolving conflict in the subregion. Моя делегация хотела бы подчеркнуть ведущую роль ЭКОВАС в усилиях по предотвращению и урегулированию конфликта в субрегионе.
While welcoming the encouraging progress made in this area, my delegation would like to encourage the international community to provide full support for this process. Приветствуя позитивные результаты на этом направлении, моя делегация хотела бы призвать международное сообщество оказывать всестороннюю поддержку этому процессу.
My delegation would also like to express its encouragement and congratulations to Mr. Hunte and other members of the Bureau. Моя делегация хотела бы также выразить признательность и благодарность гну Ханту и другим членам Президиума.
Her delegation wished to have data on the number of freelance staff hired and on the cost-effectiveness of temporary assistance. Ее делегация хотела бы получить данные о числе нанятых внештатных сотрудников и об эффективности использования ресурсов, выделяемых на привлечение временного персонала.
My delegation would like to appeal to the donor community, including United Nations agencies, to assist in the implementation of NEPAD. Моя делегация хотела бы призвать доноров, включая агентства Организации Объединенных Наций, помочь в осуществлении НЕПАД.
My delegation should like to welcome the progress recently made in Liberia. Моя делегация хотела бы приветствовать прогресс, достигнутый недавно в Либерии.
My delegation would like to comment on the content of the aforementioned reports. Моя делегация хотела бы прокомментировать содержание вышеупомянутых докладов.
Another aspect my delegation wanted to touch on has to do with consultations among members of the Council. Еще один аспект, который хотела бы затронуть моя делегация, связан с консультациями членов Совета.
In this connection, my delegation would also touch on the issue of reform of the Security Council at this juncture. В этой связи моя делегация хотела бы здесь коснуться также вопроса о реформе Совета Безопасности.
My delegation wishes to commend the Secretary-General for the efforts made in enhancing the utilization of the United Nations Office at Nairobi. Моя делегация хотела бы воздать должное Генеральному секретарю за усилия по максимальному использованию Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
Her delegation wished to offer some preliminary comments. Делегация Доминиканской Республики хотела бы высказать ряд предварительных замечаний.
My delegation has some additional comments to offer on one issue that is of profound concern to the Canadian Government. Моя делегация хотела бы высказать дополнительные замечания по вопросу, который представляет большую важность для правительства Канады.
Lastly, his delegation wished to emphasize the importance of adhering to the normal peacekeeping budgetary cycles set out in that resolution. И последнее, его делегация хотела бы подчеркнуть важность соблюдения нормальных бюджетных циклов, установленных для операций по поддержанию мира в названной резолюции.
Concerning the thematic debate, my delegation wishes to reiterate its position. Что касается тематических обсуждений, то моя делегация хотела бы вновь изложить свою позицию.
My delegation also wishes to express its satisfaction at the establishment of an office of the United Nations in West Africa based in Dakar. Моя делегация также хотела бы выразить удовлетворение в связи с учреждением базирующегося в Дакаре отделения Организации Объединенных Наций в Западной Африке.
My delegation would like to say something about this year's sessions of the Working Group. Наша делегация хотела бы сказать кое-что о проходящих в этом году сессиях рабочих групп.
In addition, my delegation would like to stress the difficulties that face cooperation in the humanitarian sector. Кроме того, моя делегация хотела бы подчеркнуть, что есть проблемы на пути развития сотрудничества в гуманитарной области.
For all those very meritorious reasons, my delegation wishes to reiterate once again its confidence in the activities of the High Representative. В свете всех этих весьма похвальных процессов моя делегация хотела бы вновь заявить о своем доверии к работе Высокого представителя.
Ms. Rasheed said that her delegation wished to express its appreciation for the positive result of the vote. Г-жа Рашид говорит, что ее делегация хотела бы выразить свою признательность за принятие данного проекта резолюции.
My delegation reiterates its position on those issues in view of its relevance to the work of the General Assembly. Наша делегация хотела бы вновь подтвердить свою позицию, в частности в отношении работы Генеральной Ассамблеи.
My delegation also wishes to thank the Deputy Secretary-General for her lucid introduction of the agenda items before us. Моя делегация хотела бы также поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря за ее ясное представление нам этих пунктов повестки дня.
As for the reform of the bodies, my delegation would like to suggest some terms of reference. Что касается реформы органов этой Организации, моя делегация хотела бы высказать некоторые соображения.
This is what my delegation wishes to say today. Вот что сегодня хотела сказать наша делегация.
That is why, Mr. President, my delegation wished nonetheless to sound some notes of concern. И вот поэтому, г-н Председатель, моя делегация все же хотела бы выразить кое-какие озабоченности.
His delegation wished to record its appreciation of the dynamic leadership of Mr. Yumkella over the past seven years. Делегация Шри-Ланки хотела бы с удовлетворением отметить динамичное руководство, осуществлявшееся г-ном Юмкеллой в течение последних семи лет.