Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
Mindful of the parameters for the current review process, which confine it to the work and functioning of the Council, my delegation wishes to contribute the following comments. Учитывая параметры нынешнего процесса обзора, которые ограничивают его вопросами работы и функционирования Совета, наша делегация хотела бы высказать следующие соображения.
Our delegation would also like to take this opportunity to take stock of the present state of the intergovernmental negotiations, which are now in their fourth year. Наша делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подвести итог результатам нынешнего этапа межправительственных переговоров, которые ведутся уже четвертый год.
Upon consideration, the Chinese delegation wishes to offer the following comments on the draft Rules for Arbitration of the Commission on International Trade Law. По завершении рассмотрения проекта Арбитражного регламента Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли китайская делегация хотела бы высказать нижеследующие замечания.
Lastly, his delegation wished to stress that the final documents of the Conference should outline the best ways to promote international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Наконец, делегация Российской Федерации хотела бы подчеркнуть, что в заключительных документах Конференции должны быть сформулированы наилучшие методы развития международного сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии.
His delegation wished to stress that the procedure adopted at the Conference with regard to the review process must not set a precedent for future practice. Делегация Кубы хотела бы подчеркнуть, что принятая на Конференции процедура в отношении процесса рассмотрения не должна стать прецедентом для будущей практики.
In the light of that, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to highlight its position on nuclear disarmament. В свете этого делегация Корейской Народно-Демократической Республики хотела бы изложить свою позицию по ядерному разоружению.
My delegation wishes to emphasize that enhanced international cooperation and assistance will be necessary to addressing the multifarious problems of the illicit proliferation of small arms in the West African subregion. Наша делегация хотела бы подчеркнуть, что для решения разнообразных проблем, связанных с незаконным распространением стрелкового оружия в западноафриканском субрегионе, необходимо расширить международное сотрудничество и помощь.
My delegation would also like to thank the Office for Disarmament Affairs for its publication of the United Nations Disarmament Yearbook. Наша делегация также хотела бы поблагодарить Управление по вопросам разоружения за публикацию Ежегодника Организации Объединенных Наций по разоружению.
Although Brazil will not oppose the draft resolution, my delegation wishes to place on record its apprehension concerning the new wording of paragraph 4. Хотя Бразилия не будет голосовать против этого проекта резолюции, наша делегация хотела бы официально высказать наши опасения в отношении новой формулировки пункта 4.
The Brazilian delegation wishes to alert delegations to the wisdom of attempting to reform the Conference on Disarmament as an isolated measure, taken in an expedited manner. Делегация Бразилии хотела бы предостеречь делегации в отношении целесообразности попытки проведения реформы Конференции по разоружению в качестве изолированной меры, принимаемой с такой поспешностью.
The delegation would have liked to see a more detailed evaluation of the situation in Kosovo and an indication of future activities there. Делегация этой страны хотела бы иметь перед собой более подробную оценку ситуации в Косово с указанием мероприятий, которые будут осуществляться там в будущем.
Before concluding, my delegation would also like to extend a warm welcome to Ambassador Paul Van Den IJssel of the Netherlands to the Conference on Disarmament. Ну и прежде чем закончить, моя делегация хотела бы также тепло приветствовать на Конференции по разоружению посла Нидерландов Пауля Ван Ден Эйссела.
Would any other delegation like to do so? Не хотела бы ли сделать это еще какая-либо делегация?
My delegation takes this opportunity to express the hope that these high-level statements will be conducive to the work of the Conference on Disarmament. Пользуясь возможностью, моя делегация хотела бы выразить надежду, что эти заявления на высоком уровне будут способствовать работе Конференции по разоружению.
His delegation wished to know why the target level of $200 million for the Development Account had not been reached. Делегация оратора хотела бы знать, почему не достигнут целевой уровень в 200 млн. долл. США для Счета развития.
Mr. Melrose (United States of America) expressed his delegation's respects to those who had lost their lives while discharging their obligations as United Nations peacekeepers and to their families. Г-н Мелроуз (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация его страны хотела бы отдать дань уважения тем, кто погиб, выполняя свой долг в качестве персонала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и выразить соболезнование их семьям.
His delegation wished to know why conclusions, summaries and recommendations in documents were not consistently printed in bold, as prescribed by the Assembly. Делегация Пакистана хотела бы знать, почему содержащиеся в документах выводы, резюме и рекомендации не всегда печатаются жирным шрифтом, как предписано Ассамблеей.
Lastly, his delegation commended the work carried out on the topic of shared natural resources and would submit written comments on it in due course. И последнее: его делегация дает высокую оценку работе, проделанной по теме "Общие природные ресурсы", и хотела бы, когда придет время, представить свои замечания по ней.
With regard to guideline 4.5.2, her delegation wished to reiterate the crucial importance of the consensual basis underlying the law of treaties. Что касается руководящего положения 4.5.2, французская делегация хотела бы вновь заявить о важнейшем значении принципа консенсуализма, лежащего в основе права договоров.
Concerning gender equality, the delegation wished to submit the following: Что касается гендерного равенства, то делегация хотела бы сообщить следующее:
Ms. Sapag (Chile) said that her delegation wished to draw attention to the issues of violence against girls and bullying in schools. Г-жа Сапаг (Чили) говорит, что делегация ее страны хотела бы привлечь внимание к вопросам насилия в отношении девочек и издевательств в школах.
My delegation would also like to thank the Secretary-General for his tireless efforts in leading and managing the affairs of this highly complex Organization. Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его неустанные усилия по руководству и управлению делами этой весьма сложной Организации.
In that context, my delegation would like to focus on the following areas: first, increasing awareness of microcredit and microfinance. В этой связи моя делегация хотела бы привлечь внимание к следующим областям: во-первых, к повышению осведомленности о микрокредитовании и микрофинансировании.
In conclusion, my delegation would like to reaffirm Japan's long-term commitments and contributions to the development of Africa as a continent of hope and opportunity. В заключение наша делегация хотела бы подтвердить долгосрочные обязательства Японии и ее готовность вносить вклад в развитие Африки - континента надежды и больших возможностей.
My country's delegation would also like to express its support for his efforts and pledges its cooperation with him in ensuring the success of this session. Делегация нашей страны хотела бы также выразить поддержку его усилиям и заверить его в своем сотрудничестве в деле обеспечения успеха этой сессии.