Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
My delegation would like to ask the Prosecutor, at this stage of our observations, about the Tribunals' outreach programmes. На данном этапе нашей дискуссии моя делегация хотела бы просить Обвинителя рассказать о программах работы трибуналов с населением.
In conclusion, my delegation welcomes the recently adopted G-8 Africa Action Plan. В заключение моя делегация хотела бы приветствовать План действий для Африки, недавно утвержденный Группой восьми.
My delegation wishes to reaffirm the strong commitment of the Republic of Korea to contribute to the efforts of the international community to this end. От имени Республики Корея моя делегация хотела бы подтвердить нашу решительную приверженность цели содействия усилиям международного сообщества в этом направлении.
My delegation would also like to draw attention to the efforts that have been made at the regional level to address this issue. Моя делегация хотела бы также привлечь внимание к усилиям, предпринимаемым на региональном уровне в целях решения этого вопроса.
Furthermore, my delegation would like to support the appeal by the Secretary-General to mobilize adequate resources for emergency actions. Моя делегация хотела бы также поддержать призыв Генерального секретаря к мобилизации адекватных ресурсов для осуществления чрезвычайных мер.
Mr. Toihiri: My delegation would like to thank you Mr. President, for having reconvened this emergency special session. Г-н Тойхири: Г-н Председатель, наша делегация хотела бы поблагодарить Вас за созыв этой чрезвычайной специальной сессии.
In conclusion, my delegation wishes to reiterate that international terrorism is an offence against the peace and security of mankind. В заключение моя делегация хотела бы подтвердить, что международный терроризм является преступлением против мира и безопасности человечества.
My delegation would like again to encourage the Security Council to do everything possible to restore peace and security in West Africa. Моя делегация хотела бы вновь призвать Совет Безопасности сделать все возможное для восстановления мира и безопасности в Западной Африке.
For this reason, these meetings have not been held as regularly as my delegation would have wished. По этой причине такие заседания не проводились с той регулярностью, которую хотела бы видеть моя делегация.
I would like to commend the delegation of Singapore for its determination and very valuable contribution in the realization of this new style report. Я хотела бы выразить признательность делегации Сингапура за решимость и очень ценный вклад в усилия по подготовке этого новаторского доклада.
The Sudanese delegation pays a special tribute to the Agency's technical cooperation programme for its technical support and useful information for developing countries. Суданская делегация хотела бы особо воздать должное программе технического сотрудничества Агентства за техническую поддержку и полезную информацию для развивающихся стран.
My delegation wishes to give special thanks to the Government and the people of Switzerland for their kind hospitality and attentiveness. Моя делегация хотела бы особо поблагодарить правительство и народ Швейцарии за горячее гостеприимство и доброжелательное отношение.
My delegation wishes to state from the outset that its position on this issue remains unchanged. Моя делегация хотела бы отметить, что ее позиция по этому вопросу остается неизменной.
Against this backdrop my delegation wishes to comment on some of the issues to which it attaches particular importance. Исходя из этого моя делегация хотела бы высказать свои соображения по ряду вопросов, которым она придает особую важность.
My delegation would like to stress the importance of ensuring proper command and control as indispensable ingredients of the success of a peacekeeping operation. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важное значение обеспечения надлежащего командования и управления в качестве неотъемлемой составляющей успеха в миротворческих операциях.
My delegation would like to make its contribution to the debate with the following thoughts. Моя делегация хотела бы внести свой вклад в эту дискуссию, поделившись следующими соображениями.
His delegation wished to know what type of assignment would remain under the Convention if the United States proposal was accepted. Его делегация хотела бы знать, какие виды уступок останутся в сфере действия конвенции в случае принятия предложения Соединенных Штатов.
My delegation would like to highlight several points with regard to this process. В связи с этим процессом моя делегация хотела бы осветить ряд моментов.
My delegation would like to comment on a couple of other points. Наша делегация хотела бы коснуться также некоторых других вопросов.
My delegation wishes to stress its total condemnation of that heinous act. Моя делегация хотела бы подчеркнуть свое решительное осуждение этого отвратительного акта.
My delegation commends particularly their efforts in preparing the set of useful documents that are now attached to the report. Наша делегация хотела бы, в частности, отметить их усилия по подготовке свода полезных документов, которые сейчас прилагаются к докладу.
Thirdly, my delegation would like to give its support to UNMIBH's efforts for judicial reform. В-третьих, моя делегация хотела поддержать усилия МООНБГ по реформе судебной системы.
My delegation wishes to make a few comments, given the importance that my country attaches to this question. Наша делегация хотела бы высказать ряд комментариев, учитывая то значение, которое моя страна придает этому вопросу.
Here my delegation would like to stress the need for the international community to shoulder its responsibilities. Здесь наша делегация хотела бы подчеркнуть необходимость того, чтобы международное сообщество выполняло свои обязательства.
For that reason, my delegation would like to encourage the unanimous adoption of the draft resolution. Поэтому делегация моей страны хотела бы призвать другие делегации к единогласному принятию данного проекта резолюции.