Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
His delegation would like an explanation on that point and suggested that the text of the draft resolution would be improved if paragraph 9 was omitted. Китайская делегация хотела бы получить разъяснение в связи с этим и предлагает в целях улучшения текста проекта резолюции опустить пункт 9 постановляющей части.
Finally, her delegation hoped that, in the future, the Secretariat would submit its budget documents in accordance with the practice followed thus far. Наконец, кубинская делегация хотела бы, чтобы в будущем Секретариат представлял свои бюджетные документы в соответствии с практикой, которая действует и поныне.
If the reports were true, her delegation wished to know exactly how much money was involved and what remedial action had been taken. Если эти сообщения соответствуют действительности, ее делегация хотела бы знать точную сумму, а также какие корректировочные меры были приняты.
His delegation also wished to know if anything was being done to change the management culture of the United Nations. Его делегация хотела бы также узнать о том, делается ли что-нибудь для того, чтобы изменить культуру управления в Организации Объединенных Наций.
In that connection, his delegation wished to know whether there were any rules or practices which prevented the desired system-wide recruitment of suitable staff. В этой связи его делегация хотела бы знать, существуют ли какие-либо правила или практика, которые препятствуют набору в рамках всей системы подходящих сотрудников.
His delegation sought an assurance that the measures proposed to reduce staffing levels would in no way hinder the productivity and delivery of all mandated programmes and activities. Его делегация хотела получить заверение в том, что предлагаемые меры по сокращению численности персонала никоим образом не скажутся на эффективности осуществления и выполнении всех утвержденных программ и проведении мероприятий.
While his delegation was in favour of shifting savings into development-related activities, it awaited more information on how the new Office for Development Financing would operate. Хотя его делегация выступает за направление сэкономленных средств на финансирование деятельности в области развития, она хотела бы получить более подробную информацию о порядке функционирования нового Управления по финансированию развития.
Her delegation sought clarification regarding the scheduling in 1999 of a joint meeting of the secretariat of the Caribbean Community (CARICOM) and the United Nations Secretariat. Багамская делегация хотела бы получить разъяснения относительно намеченного на 1999 год совместного совещания секретариата Карибского сообщества (КАРИКОМ) и Секретариата Организации Объединенных Наций.
It would seem that torture was routinely practised in police stations, and some comment from the Indian delegation on that point would be welcome. Кроме того, в комиссариатах, как представляется, широко распространена практика применения пыток, и г-жа Эват хотела бы выслушать мнение индийской делегации на этот счет.
Ms. MEDINA QUIROGA associated herself with other members of the Committee in welcoming the Senegalese delegation and also endorsed the questions that had been raised. Г-жа МЕДИНА КИРОГА, как и другие члены Комитета, приветствует сенегальскую делегацию и также хотела бы заслушать ответы на уже заданные вопросы.
She would also welcome an explanation of how direct democracy could be effective in a community which the Sudanese delegation itself had described as ignorant and illiterate. Она также хотела бы, чтобы ей объяснили, каким образом прямая демократия может быть эффективной в обществе, которое сама суданская делегация охарактеризовала как невежественное и неграмотное.
The delegation of Spain also wishes to convey its greetings and esteem to the Secretary-General of the Conference, Mr. Petrovsky. Делегация Испании также хотела бы приветствовать Генерального секретаря Конференции г-на Петровского и дать высокую оценку его конструктивной деятельности.
As I have already mentioned, my delegation would like to proceed with this matter in this plenary today. Как я уже упомянул, моя делегация хотела бы, чтобы этот вопрос был рассмотрен на сегодняшнем пленарном заседании.
My delegation would simply like to place on record its formal protest at the way in which we are proceeding. Моя делегация просто хотела бы засвидетельствовать свой официальный протест в связи с тем, как мы ведем нашу работу.
My delegation, too, wants to take advantage of forward movement but we think that there should be forward movement with due deliberation. Моя делегация также хотела бы воспользоваться поступательным движением, но мы считаем, что такое поступательное движение должно быть сопряжено с надлежащим обдумыванием.
My delegation would therefore like to place on record the fact that it disagrees with the President's understanding of these two points. Поэтому моя делегация хотела бы засвидетельствовать тот факт, что она не согласна с председательским пониманием по этим двум моментам.
My delegation will participate actively in the relevant forum which will consider this report, and seek greater clarification and specificity on a number of key recommendations. Моя делегация намерена принять активное участие в работе соответствующего форума, в рамках которого будет рассматриваться этот доклад, и хотела бы прояснить для себя некоторые конкретные моменты, касающиеся ряда ключевых рекомендаций.
I wish to assure you of my delegation's full support and cooperation in the execution of the duties of your office. Я хотела бы заверить Вас во всемерной поддержке со стороны моей делегации и готовности сотрудничать с Вами в выполнении возложенных на Вас функций Председателя.
The United Nations and its agencies have also made great efforts in this regard, for which my delegation wishes to express its great appreciation. Организация Объединенных Наций и ее учреждения также проделали большую работу в этом отношении, за что моя делегация хотела бы выразить свою глубокую признательность.
My delegation wishes to thank the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his excellent report on this agenda item. Моя делегация хотела бы выразить благодарность Генеральному секретарю, Его Превосходительству г-ну Кофи Аннану за прекрасный доклад по данному пункту повестки дня.
Today, my delegation would like to address three specific themes which must be examined in the short period of time before the review session. Сегодня наша делегация хотела бы остановиться на трех конкретных вопросах, которые должны быть рассмотрены за короткий период времени до сессии по обзору.
A second, more complex, theme which my delegation would like to address is the significance today of social and economic rights. Второй, более сложный, вопрос, на котором хотела бы остановиться наша делегация, - это важность социально-экономических прав.
Having heard that there is a request to move slowly on this item, my delegation would like to make it clear that it feels uncomfortable. Услышав просьбу о том, чтобы замедлить рассмотрение этого вопроса, моя делегация хотела бы недвусмысленно заявить о своем неудовольствии.
My delegation also wishes to emphasize the need for the parties involved in the implementation of the Dayton Peace Agreement to extend their full cooperation to the Tribunal. Моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость того, чтобы стороны, участвующие в осуществлении Дейтонского мирного соглашения, в полной мере сотрудничали с Трибуналом.
My delegation would also like to stress the need for the Tribunal to be given sufficient financial resources to carry out its formidable task. Моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость предоставления Трибуналу достаточных финансовых ресурсов, которые позволили бы ему выполнить его невероятно трудную задачу.