Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
My delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General for his report concerning financial intermediation in Africa, which is contained in document A/50/490. Моя делегация хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его доклад по финансовому посредничеству в Африке, содержащийся в документе А/50/490.
My delegation would like to wish you and your family a safe return to your country and success in your new functions. Моя делегация хотела бы пожелать Вам и Вашей семье здоровья и спокойного возвращения в Вашу страну и успеха на новом поприще.
Her delegation would like clarification concerning the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (para. 7.52). Ее делегация хотела бы получить разъяснение в отношении стратегического плана действий по улучшению положения женщин в Секретариате (пункт 7.52).
Ms. MANIMEKALAI (India) said that her delegation wished to join the sponsors and thought that paragraph 2 should be reworded to refer to "the three" additional members. Г-жа МАНИМЕКАЛАЙ (Индия) говорит, что ее делегация хотела бы присоединиться к числу авторов и полагает, что формулировку пункта 2 следует изменить таким образом, чтобы в ней говорилось о "трех" дополнительных членах.
My delegation would like to commend you, Mr. President, for the concept paper with which you have provided us in preparation for this debate. Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за концептуальный документ, который Вы представили нам для подготовки к этим прениям.
I also note that Mr. Bildt made no mention of this, and my delegation would welcome his comments. Я отмечаю также, что и г-н Бильдт не обмолвился об этом, и наша делегация хотела бы узнать его мнение на этот счет.
Within the range of measures that States should adopt in this field, my delegation wishes to make specific reference to the situation of humanitarian personnel. В рамках мер, которые следует принять государствам в этой области, моя делегация хотела бы особо выделить положение гуманитарного персонала.
To that end, my delegation wishes to reiterate its support for the efforts of the Secretary-General and his special representative to address the issue. В этой связи моя делегация хотела бы подтвердить свою поддержку усилий Генерального секретаря и его специального представителя по решению возникшей проблемы.
In conclusion, the Angolan delegation would like to express its support for the adoption of the draft outcome document entitled "A world fit for children". В заключение делегация Анголы хотела бы высказаться в поддержку принятия проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
My delegation would therefore like to see more women appointed to senior positions, both at United Nations headquarters and in field missions. Поэтому моя делегация хотела бы, чтобы больше женщин назначалось на высокие посты как в Центральных учреждениях, так и в полевых миссиях.
In that regard, my delegation wishes to reiterate that peacekeeping operations must be in consonance with the principles and purposes enshrined in the United Nations Charter. В связи с этим наша делегация хотела бы вновь подчеркнуть, что операции по поддержанию мира должны в первую очередь проводиться в соответствии с принципами и задачами, сформулированными в Уставе Организации Объединенных Наций.
The Chinese delegation would like to endorse the recommendation in the Secretary-General's report that Member States commit adequate resources to humanitarian operations through multilateral channels. Китайская делегация хотела бы поддержать рекомендацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря, относительно того, чтобы государства-члены выделяли необходимые ресурсы на проведение гуманитарных операций по многосторонним каналам.
My delegation wishes to sincerely thank you, Mr. Chairman, for the brilliant way in which you have guided the work of the Commission. Моя делегация хотела бы искренне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за прекрасное руководство работой Комиссии.
My delegation would like to assure him of its full cooperation so that our meetings can achieve their envisaged objectives. Моя делегация хотела бы заверить его в нашем полном сотрудничестве и намерении решить в ходе наших заседаниях стоящие перед нами задачи.
Finally, my delegation wishes to commend and encourage the interest and efforts of civil society to contribute to the debate on disarmament issues. И в заключение, моя делегация хотела бы одобрить и поддержать усилия представителей гражданского общества, которые внесли свой вклад в дискуссии по вопросам разоружения.
My delegation would also like to take this opportunity to offer its sincere condolences to the countries affected by the barbarous attacks in Bali. Кроме того моя делегация хотела бы воспользоваться представившейся возможностью и выразить глубокие соболезнования странам, пострадавшим в результате варварских нападений в Бали.
In view of the withdrawal of the amendment, my delegation wishes to request that the sponsors of this draft resolution ignore the proposed amendment. Учитывая снятие поправки, моя делегация хотела бы просить авторов настоящего проекта резолюции проигнорировать предложенную поправку.
I would like to assure you of the full support and cooperation of my delegation in our common efforts to bring this stalemate to an end. И я хотела бы заверить Вас, что моя делегация будет оказывать Вам всяческую поддержку и содействие в наших общих усилиях по нахождению путей выхода из этого тупика.
My delegation would also like to express its thanks to the Ambassador of Germany, Mr. Volker Heinsberg, for his very intelligent and generous leadership. Моя делегация также хотела бы выразить признательность послу Германии гну Фолькеру Хайнсбергу за его весьма мудрое и великодушное руководство.
My delegation would also like to call upon the host countries to take greater advantage of the Council's public meetings to refer to specific aspects of operations. Моя делегация также хотела бы призвать принимающие страны более эффективно использовать открытые заседания Совета для рассмотрения конкретных аспектов операций.
On the question of the 44 days of pre-trial detention, his delegation wished to consult with the Ministry of Justice before giving an answer. Что касается вопроса о 44-дневном сроке досудебного содержания под стражей, то, прежде чем давать на него ответ, его делегация хотела бы проконсультироваться с министерством юстиции.
Today, my delegation wishes to focus on the Working Group's proposals to facilitate the further implementation of the recommendations of the Secretary-General. Сегодня моя делегация хотела бы сосредоточить основное внимание на предложениях Рабочей группы, направленных на содействие дальнейшему осуществлению рекомендаций Генерального секретаря.
My delegation would like to underline the fact that, for the first time, all nuclear States declared a unilateral commitment to eliminating gradually their nuclear arsenals. Моя делегация хотела бы подчеркнуть тот факт, что впервые все ядерные государства объявили об одностороннем обязательстве постепенно ликвидировать свои ядерные арсеналы.
The Chinese delegation would like to thank the Ambassadors of the United States and the United Kingdom for their briefings on behalf of the Coalition Provisional Authority. Делегация Китая хотела бы поблагодарить послов Соединенных Штатов и Соединенного Королевства за их брифинги, с которыми они выступили от имени Коалиционной временной администрации.
Mr. Atieh: At the outset, my delegation would like to congratulate you, Sir, on presiding over the Security Council this month. Г-н Атыя: Вначале, моя делегация хотела бы поприветствовать Вас, г-н Председатель, на посту Председателя в этом месяце.