| Our delegation welcomes the report and wishes to make some observations on certain aspects of it. | Наша делегация приветствует этот доклад и хотела бы высказать ряд замечаний в отношении его некоторых аспектов. |
| My delegation should therefore like to offer some of our thoughts and ideas on ways to improve the functioning of the Organization. | Поэтому моя делегация хотела бы поделиться некоторыми нашими соображениями и идеями о путях повышения эффективности функционирования Организации. |
| My delegation would like to emphasize that centres in the developing countries require strengthening in terms of both personnel and resources. | Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что такие центры в развивающихся странах должны быть усилены как кадровыми, так и материальными ресурсами. |
| My delegation would like to make a number of general observations on some points raised in the report. | Моя делегация хотела бы высказать ряд общих замечаний по некоторым пунктам доклада. |
| Among those recommendations, the delegation of Cameroon would like to single out five urgent measures that need to be taken. | Среди этих рекомендаций делегация Камеруна хотела бы выделить пять, с связи с которыми необходимо принять срочные меры. |
| My delegation wishes to express appreciation to the Secretary-General for his presence with us today and for his important statement. | Наша делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за то, что он сегодня находится среди нас, и за его важное заявление. |
| My delegation wishes to offer some observations on this subject. | Наша делегация хотела бы высказать ряд замечаний по этому вопросу. |
| In your guidelines sent to us, Mr. President, you raised important issues which my delegation would like to address. | Г-н Председатель, в направленных Вами руководящих принципах Вы обращаете внимание на ряд важных вопросов, к которым хотела бы обратиться моя делегация. |
| Finally, my delegation would like to report to the Council on recent events in our subregion. | И наконец, наша делегация хотела бы сообщить Совету о недавних событиях в нашем субрегионе. |
| Since the problem was a complicated one, his delegation would like some time to consider it before giving an opinion. | Поскольку эта проблема является довольно сложной, его делегация хотела бы подробнее рассмотреть этот вопрос, прежде чем высказывать свое мнение. |
| My delegation would like to say the following. | Моя делегация хотела бы заявить следующее. |
| Today, my delegation wishes to comment on but one substantive issue discussed in the Secretariat non-paper, namely, the relationship between peacekeeping and peacebuilding. | Сегодня моя делегация хотела бы высказаться по одному существенному вопросу, который обсуждается в неофициальном документе Секретариата, а именно, по вопросу о связи между поддержанием мира и миростроительством. |
| Ms. DiCarlo: My delegation, too, would like to pay tribute to Ambassador Butagira and thank him for his valuable cooperation. | Г-жа Дикарло: Моя делегация хотела бы также воздать должное послу Бутагире и поблагодарить его за ценное сотрудничество. |
| His delegation wished to submit some comments with a view to securing full compliance with the principles established in the draft articles. | Заботясь о полном соблюдении принципов, установленных в проектах статей, Российская Федерация хотела бы высказать некоторые замечания. |
| The delegation of Egypt noted, however, that it would be willing to go further than the American text. | Однако делегация Египта отметила, что она хотела бы пойти дальше американского текста. |
| The same delegation also wanted to see more references to all development players in the reports. | Та же делегация хотела бы, чтобы в докладах чаще упоминались все те, кто принимает участие в процессе развития. |
| On a general note, one delegation was interested in how the agencies were all working together in South Asia. | В более общем плане одна делегация хотела знать, как взаимодействуют все учреждения в Южной Азии. |
| The delegation sought additional information about how the Government, UNICEF and other partners planned to achieve this ambitious target. | Его делегация хотела бы получить дополнительную информацию о том, как правительство, ЮНИСЕФ и другие партнеры планируют добиться столь высокого показателя. |
| Mr. Kolby: My delegation would also like to welcome the High Commissioner and to thank him for his briefing. | Г-н Колби: Наша делегация также хотела бы приветствовать Верховного комиссара и поблагодарить его за брифинг. |
| My delegation would also like to express its gratitude to the Council for the work it has done to maintain peace and security. | Моя делегация хотела бы также выразить признательность членам Совета за проделанную ими работу в интересах поддержания мира и безопасности. |
| Having carefully considered the report of the Panel of Experts before us today, my delegation would like to make several observations and comments. | Внимательно изучив представленный сегодня нашему вниманию доклад Группы экспертов, моя делегация хотела бы сделать несколько замечаний и комментариев. |
| My delegation also wishes to congratulate the President on his leadership. | Моя делегация хотела бы также воздать должное Председателю за его руководство. |
| My delegation would like to congratulate Romania on a successful year at the helm of that important organization. | Моя делегация хотела бы поздравить Румынию с завершением успешного года во главе этой значимой организации. |
| My delegation also wishes to thank the High Representative, Mr. Petritsch, for his report and for his very interesting briefing. | Моя делегация хотела бы также выразить признательность Высокому представителю гну Петричу за его доклад и очень интересный брифинг. |
| My delegation would also like to acknowledge and applaud the efforts of the Permanent Representative of Lesotho, one of the leaders in this field. | Моя делегация хотела бы также отметить и высоко оценить усилия Постоянного представителя Лесото, одного из лидеров в этой области. |