Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
My delegation would like to highlight the importance of cooperation and coordination among the three Committees and their teams of experts. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность сотрудничества и координации между тремя комитетами и их группами экспертов.
My delegation wishes to recognize the valuable work done on this subject during the presidency of Slovenia in November 1999. Моя делегация хотела бы отметить важную работу, которая была проделана в этой области во время председательства Словении в ноябре 1999 года.
My delegation would like to confine itself to making three brief comments. Моя делегация хотела бы ограничить свое выступление тремя краткими замечаниями.
My delegation also wishes to commend him for his commitment and dedication to conflict prevention. Моя делегация хотела бы также воздать ему должное за его самоотверженность и приверженность предотвращению конфликтов.
The comments of the delegation would be welcome. Она хотела бы услышать от делегации Японии ответы.
The Nigerian delegation wishes to emphasize once again the importance of disarmament, demobilization and reintegration programmes in preventing relapses into conflict. Нигерийская делегация хотела бы вновь подчеркнуть важность программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции в деле предупреждения возобновления конфликтов.
We owe that to the soldiers of AMIS, to whom my delegation pays tribute. В этом заключается наш долг по отношению к солдатам МАСС, которым моя делегация хотела бы выразить свою признательность.
In the light of the report of the Secretary-General, my delegation has a number of observations to make. В свете доклада Генерального секретаря моя делегация хотела бы высказать ряд соображений.
My delegation wishes to reiterate its belief that conflict prevention is the surest way to protect civilians. Наша делегация хотела бы еще раз заявить о своей убежденности в том, что самым надежным способом защиты гражданского населения является предотвращение конфликтов.
In this context, my delegation wishes to underscore the importance for the Security Council to adopt measures in a non-selective manner. В этом контексте моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость избегать выборочного принятия мер Советом Безопасности.
My delegation would therefore encourage the Secretary-General's good offices mission to improve the situation in the country through dialogue. Моя делегация хотела бы, таким образом, призвать миссию добрых услуг Генерального секретаря приложить усилия с целью улучшить ситуацию в этой стране посредством диалога.
My delegation would like to express its consternation and anger in the light of the events that occurred here today. Наша делегация хотела бы выразить свое возмущение и негодование в свете событий, произошедших здесь сегодня.
My delegation would like to thank all those countries that kindly agreed to co-sponsor this draft resolution. Моя делегация хотела бы поблагодарить все страны, которые любезно согласились выступить соавторами данного проекта резолюции.
His delegation would appreciate information on the Tindouf camps, where refugees were not allowed to circulate without military authorization. Его делегация хотела бы получить информацию о лагерях Тиндуфа, в которых беженцам не разрешается передвигаться без согласия военных.
On that point, my delegation does not wish to go further. Моя делегация не хотела бы сейчас подробно останавливаться на этом вопросе.
His delegation also wished to reiterate the importance of more focused efforts to ensure the security of humanitarian personnel. Его делегация хотела бы также вновь отметить важность более целенаправленных усилий по обеспечению безопасности персонала гуманитарных операций.
His delegation wished to know what productivity gains and savings could be expected as a result of the proposed expenditures. Делегация США хотела бы знать, на какое увеличение производительности и на какую экономию средств можно рассчитывать в результате выделения предлагаемого объема ассигнований.
Moreover, his delegation would expect to be consulted or at least informed in advance about changes affecting the parties concerned. Кроме того, его делегация хотела бы рассчитывать на то, что с ней будут консультироваться или, по меньшей мере, ее заранее будут информировать об изменениях, затрагивающих заинтересованные стороны.
His delegation would like assurances that the use of the resources was being properly planned. Его делегация хотела бы получить заверения в том, что использование ресурсов планируется надлежащим образом.
His delegation wished to see a scale of assessments that reflected the new realities. Его делегация хотела бы, чтобы шкала взносов отражала эти новые реалии.
Finally, his delegation would like budget surpluses to be distributed to Member States that were current with their obligations. В заключение его делегация хотела бы, чтобы остатки бюджетных средств были распределены среди государств-членов, которые в настоящее время еще не выполнили своих обязательств.
Here, my delegation would like to thank its bilateral and multilateral partners, in particular UNICEF, for their support. Здесь моя делегация хотела бы вновь поблагодарить своих двусторонних и многосторонних партнеров, в частности ЮНИСЕФ, за их поддержку.
His delegation wished to encourage Member States to adopt a minimum recruitment age of at least 18 years in their domestic legislation. Его делегация хотела бы призвать государства-члены предусмотреть в их национальных законодательствах установление минимального возраста призыва на воинскую службу, который должен составлять по крайней мере 18 лет.
His delegation wished to have more information on the matter. Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы знать, имеет ли это место.
His delegation wished to know whether there were guidelines for the provision and replacement of information equipment throughout the Secretariat. Делегация Японии хотела бы выяснить, существуют ли руководящие принципы в отношении установки и замены оборудования для информационного обеспечения во всем Секретариате.