| This should be a constant and consistent modus operandi for this Council, for which my delegation wishes to reiterate its full support. | Это должно быть постоянной и последовательной стратегией Совета, поддержку которой хотела бы подтвердить моя делегация. |
| His delegation would welcome further reporting to the appropriate organs on the implementation of the recommendations and on follow-up action. | Его делегация хотела бы, чтобы соответствующим органам были представлены дальнейшие сведения о ходе выполнения рекомендаций и о последующих мерах. |
| Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation had asked some questions to which it wanted answers. | Г-жа Силот Браво (Куба) говорит, что ее делегация поставила несколько вопросов, на которые она хотела бы получить ответы. |
| Her delegation had strong reservations about the paragraph and wished to dissociate itself from its provisions. | У ее делегации имеются серьезные оговорки в отношении этого пункта, и она хотела бы подчеркнуть свое несогласие с его положениями. |
| My delegation wishes every success to Africa in accomplishing this difficult, impending task. | Моя делегация хотела бы пожелать всяческих успехов Африке в решении этой сложной, неотвратимой задачи. |
| My delegation appreciates the support it has received for this draft resolution, manifested in the large number of sponsoring countries. | Моя делегация хотела бы выразить признательность за поддержку, которая была оказана данному проекту резолюции, о которой свидетельствует большое число стран-соавторов. |
| My delegation wishes to commend the role played by civil society, particularly non-governmental organizations, in disarmament issues. | Моя делегация хотела бы отметить роль, которую играет гражданское общество, в частности неправительственные организации, в вопросах разоружения. |
| The delegation of Cameroon would like to assure you of our full cooperation and unreserved support as you carry out your important functions. | Делегация Камеруна хотела бы заверить Вас в своей готовности всесторонне сотрудничать и безусловной поддержке при выполнении Вами своих важных функций. |
| My delegation would like to hear from Mr. Annabi an explanation of the origin of these weapons. | Наша делегация хотела бы услышать от г-на Аннаби объяснение о происхождении этого оружия. |
| The delegation added that it would welcome an analysis of lessons learned and applied. | Эта же делегация добавила, что она хотела бы ознакомиться с анализом извлеченных уроков и узнать о том, каким образом используются результаты такого анализа. |
| In this connection, my delegation would like to take this opportunity to share our views on the issue with the Council. | В связи с этим моя делегация хотела бы воспользоваться возможностью и поделиться с Советом нашими мнениями по этому вопросу. |
| My delegation extends its very best wishes and reconfirms its support for the consolidation of the gains of the first democratic elections. | Моя делегация хотела бы пожелать ему всего самого доброго и подтвердить свою поддержку укрепления достижений первых демократических выборов. |
| In conclusion, my delegation wishes to emphasize our commitment to achieving sustainable peace in the Democratic Republic of the Congo. | В заключение моя делегация хотела бы выразить нашу приверженность достижению устойчивого мира в Демократической Республике Конго. |
| My delegation would also like to congratulate the President of the General Assembly at its fifty-sixth session on his election to that responsible post. | Наша делегация хотела бы поздравить Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи с избранием на этот ответственный пост. |
| In closing, my delegation wishes to reiterate that the Security Council must continue to seek a comprehensive solution to the problem in Afghanistan. | В заключение моя делегация хотела бы подчеркнуть, что Совету Безопасности необходимо и далее стремиться к всеобъемлющему урегулированию проблемы в Афганистане. |
| In conclusion, my delegation would also like to make a few comments concerning the report of the Security Council. | В заключение моя делегация хотела бы также высказать ряд замечаний, касающихся доклада Совета Безопасности. |
| His delegation wished to stress the importance of implementing the resolution on the Middle East adopted in 1995. | Российская делегация хотела бы подчеркнуть важность выполнения резолюции по Ближнему Востоку, принятой в 1995 году. |
| The Peruvian delegation would like to conclude its intervention by summarizing its position as follows. | Делегация Перу хотела бы в завершение своего выступления следующим образом подытожить свою позицию. |
| This is a perfect opportunity for my delegation to state how pleased we are at the conclusions reached by the Committee. | Пользуясь этой прекрасной возможностью, моя делегация хотела бы выразить свое удовлетворение выводами, сделанными Комитетом. |
| His delegation wished also to commend UNIDO for its plan to extend technology foresight activities to other regions, particularly Asia. | Его делегация хотела бы также отдать должное плану ЮНИДО о распространении мероприятий в области технологического прогнозирования на другие регионы, особенно на Азию. |
| Her delegation wished, however, to suggest ways of further enhancing the review process. | Однако его делегация хотела бы предложить пути дальнейшего совершенствования процесса рассмотрения. |
| At the same time, my delegation commends the excellent work of the Secretariat in compiling that invaluable source of reference. | Кроме того, моя делегация хотела бы отметить прекрасную работу сотрудников Секретариата, подготовивших этот ценный справочный документ. |
| My delegation would like to suggest that the Working Group take a decision by vote. | Наша делегация хотела бы предложить, чтобы Рабочая группа принимала решения голосованием. |
| My delegation would also like to express its appreciation to the Secretary-General for his commitment with regard to the final review of UN-NADAF. | Моя делегация хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю за его приверженность в отношении окончательного обзора НАДАФ-ООН. |
| Like previous speakers, my delegation would like to commend the Court for its excellent work. | Присоединяясь к предыдущим выступлениям, моя делегация хотела бы поблагодарить Суд за прекрасную работу. |