Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
His delegation wished to underscore the importance of public information, which was adequately addressed in the draft resolution. Кенийская делегация хотела бы подчеркнуть значение общественной информации, о чем надлежащим образом говорится в проекте резолюции.
His delegation wished to stress the importance of cooperation with the relevant organs of the United Nations and its specialized agencies. Его делегация хотела бы подчеркнуть огромную важность сотрудничества с соответствующими органами Организации Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями.
Furthermore, her delegation wished to know the estimated cost savings resulting from the different recommendations formulated by the Unit. Кроме того, делегация Австрии хотела бы узнать приблизительный объем экономии, достигнутой за счет принятия различных рекомендаций Объединенной инспекционной группы.
Her delegation would appreciate additional information on the Organization's cash management practices. Ее делегация хотела бы получить дополнительную информацию о практике управления денежной наличностью Организации.
At the same time, his delegation wished to stress that the Organization must improve its efficiency and the management of its resources. В то же время его делегация хотела бы подчеркнуть, что Организации надлежит повысить свою эффективность и более рационально использовать свои ресурсы.
His delegation wished to stress the importance of maintaining the normal programme budgeting procedure. Делегация выступающего хотела бы подчеркнуть важность сохранения нормальной процедуры составления бюджета по программам.
His delegation wanted an explanation of how such a step could have been taken. Его делегация хотела бы получить объяснения по поводу того, как такое могло произойти.
With regard to those two operations, UNDOF and UNIFIL, his delegation had two specific questions. В связи с этими двумя операциями - СООННР и ВСООНЛ - делегация Нидерландов хотела бы поднять два вопроса.
His delegation wondered whether those staff might be replaced by locally recruited staff. Его делегация хотела бы знать, возможна ли замена этих сотрудников персоналом, набираемом на местной основе.
His delegation would like to receive some explanation of the operating methods of the Secretariat when it drew up the budgets for peace-keeping operations. Делегация Нидерландов хотела бы получить какие-либо разъяснения относительно методов работы Секретариата при составлении бюджета операций по поддержанию мира.
His delegation hoped that that request would be included in the draft resolution. Делегация Франции хотела бы, чтобы эта просьба была отражена в проекте резолюции.
Her delegation would appreciate more detailed information on each of those proposals. Делегация Республики Корея хотела бы получить более подробную информацию по каждому из этих предложений.
Since that issue concerned the Republic of Korea, his delegation wished to clarify its position on the matter. Поскольку этот вопрос касается и Республики Кореи, то его делегация хотела бы уточнить свою позицию по этому вопросу.
His delegation had no objection to the adoption of the draft resolution but wished to propose a number of amendments. Российская Федерация не возражает против принятия этого проекта резолюции, однако она хотела бы предложить ряд поправок.
Her delegation wished to pay a tribute to the staff of UNHCR for their courage and determination under dangerous and volatile conditions. Ее делегация хотела бы отдать должное сотрудникам УВКБ за смелость и решительность, проявляемые ими в опасных и изменчивых условиях.
However, his delegation was not willing to define radioactive waste dumping as radiological warfare. Однако его делегация не хотела бы определять сброс радиоактивных отходов как ведение радиологической войны.
His delegation hoped to contribute actively to the work undertaken in that context. Японская делегация хотела бы активно присоединиться к работе, которая будет проводиться в этом направлении.
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its conviction that international cooperation is the main requirement for effectively combating the drug nightmare. В заключение моя делегация хотела бы еще раз заявить о своей убежденности в том, что международное сотрудничество является главной предпосылкой эффективной борьбы с кошмаром наркотиков.
My delegation would like to acknowledge the extensive nature of the report. Моя делегация хотела бы отметить обширный характер этого доклада.
My delegation would like to acknowledge the efforts which have been made in this respect. Моя делегация хотела бы признать усилия, приложенные в этой связи.
My delegation would like to take this opportunity to reiterate my Government's commitment to the denuclearization of the Korean peninsula. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь повторить приверженность моего правительства созданию безъядерной зоны на Корейском полуострвое.
The delegation of Ukraine would like to stress that the elimination of nuclear weapons in the shortest possible time will require considerable investments and expertise. Делегация Украины хотела бы подчеркнуть, что ликвидация ядерного оружия в сжатые по возможности сроки потребует значительных инвестиций и экспертных услуг.
It is with a similar concern and desire for change that my delegation wishes to participate in this debate. Поскольку моя делегация проявляет такой же интерес и стремление к переменам, она хотела бы участвовать в этих обсуждениях.
My delegation should like to reaffirm that there is a pressing need for reconsidering the Security Council's membership and for reforming its procedures. Моя делегация хотела бы еще раз заявить о существовании настоятельной необходимости пересмотра членского состава Совета Безопасности и реформирования его процедур.
The Pakistan delegation would especially like to express its appreciation to Under-Secretary-General Jan Eliasson for his commitment and perseverance. Пакистанская делегация хотела бы выразить особую признательность заместителю Генерального секретаря г-ну Элиассону за приверженность делу и настойчивость.