Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
My delegation would also like to express its sincere appreciation to them for being sensitive to our priorities. Моя делегация хотела бы также выразить им нашу искреннюю признательность за то, что они должным образом учитывают наши приоритеты.
She asked the Spanish delegation whether that recommendation had been implemented. Она хотела бы узнать у испанской делегации, выполняется ли эта рекомендация.
She had a whole list of such texts in her possession and was willing to hand it to the delegation. В ее распоряжении находится полный список таких текстов, и она хотела бы передать его делегации.
I also wish to express the appreciation of my delegation for the presence of Foreign Minister Patricia Espinosa at this discussion. Я хотела бы также от имени моей делегации поблагодарить министра иностранных дел Патрисию Эспиносу за присутствие на этом заседании.
This delegation would like to commend the distinguished Ambassadors for their tireless efforts to break the stalemate. И наша делегация хотела бы воздать должное уважаемым послам за их неустанные усилия по преодолению затора.
Another issue that my delegation wishes to address is the situation of human rights. Другой вопрос, который моя делегация хотела бы затронуть, касается прав человека.
My delegation wishes first of all to thank the President of the International Tribunal, Justice Pillay, for her report. Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя Международного трибунала судью Пиллэй за ее доклад.
My delegation would like to congratulate Ambassador Hendrik Salander of Sweden for the effective manner in which he conducted the work of that meeting. Моя делегация хотела бы поблагодарить посла Хендрика Саландера, Швеция, за эффективное руководство работой этой сессии.
To that end, my delegation would like to particularly call for a few concrete steps. С этой целью моя делегация хотела бы прежде всего призвать к выполнению ряда конкретных шагов.
In conclusion, my delegation would welcome annual reports by the Secretary-General on the progress and implementation of resolution 1820. В заключение наша делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его ежегодные доклады о ходе выполнения резолюции 1820.
My delegation would like to underscore some points that are of particular attention for us. Моя делегация хотела бы обратить внимание на некоторые моменты, которые являются наиболее важными для нас.
My delegation wishes to express its disposition to work with you. Моя делегация хотела бы выразить свою готовность сотрудничать с Вами.
In addition, she would like to know the reasons for the increase in divorce rates apparent in the statistics presented by the delegation. Помимо этого, она хотела бы узнать причины наблюдающегося, судя по представленным делегацией статистическим данным, увеличения числа разводов.
Mrs. Bangura: I would like to express the sincere appreciation of my delegation for the interest shown. Г-жа Бангура: Я хотела бы выразить искреннюю благодарность моей делегации за проявленный интерес.
The Romanian delegation would also like to thank the Secretary-General for his interesting presentation this morning. Румынская делегация хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря за интересное выступление, сделанное им сегодня утром.
My delegation would also like to welcome the participation of and opening statement made by the Secretary-General in this debate. Моя делегация также хотела бы приветствовать участие Генерального секретаря в этих прениях и сделанное им вступительное заявление.
My delegation would like to thank States that have submitted national reports under operative paragraph 4 of the resolution. Моя делегация хотела бы поблагодарить государства, которые представили национальные доклады в соответствии с пунктом 4 постановляющей части резолюции.
One delegation wanted to have clarification on the financial aspect of the compact. Одна из делегаций хотела бы получить разъяснения по финансовым аспектам договора.
My delegation wishes to turn briefly to the detrimental impact of landmines. Наша делегация хотела бы кратко коснуться вопроса пагубного воздействия противопехотных мин.
My delegation would also like to thank Chairman Bryant and Special Representative of the Secretary-General Klein for their presentations to the Council. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Председателя Брайанта и Специального представителя Генерального секретаря Клайна за их презентацию в Совете.
It is against this background that my delegation would like to make the following observations and comments. В этой связи моя делегация хотела бы высказать следующие замечания и комментарии.
My delegation would like to discuss these three elements one by one and then raise some points which may assist us in moving ahead. Моя делегация хотела бы поочередно обсудить эти три элемента и затем остановиться на некоторых вопросах, которые могут помочь нам продвинуться вперед.
In this respect, my delegation would like to raise several issues that it believes could be considered as necessary precursors for effective intervention. В этой связи моя делегация хотела бы остановиться на ряде вопросов, которые, на наш взгляд, могли бы считаться необходимыми предпосылками для эффективного вмешательства.
My delegation would also like to reiterate its deep belief that security, one and indivisible, must benefit all. Моя делегация хотела бы вновь выразить свою глубокую убежденность в том, что безопасность - единая и неделимая - должна принести благо всем.
My delegation takes this opportunity to thank the Secretary-General for giving Nigeria the opportunity to serve in the Group. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Генерального секретаря за предоставление Нигерии возможности участвовать в работе этой Группы.