Примеры в контексте "Delegation - Хотела"

Примеры: Delegation - Хотела
Her delegation would like to know what criteria had been used when distributing the resources among the subprogrammes. Делегация Кубы хотела бы узнать о критериях, на которых основывалось распределение ресурсов между подпрограммами.
Her delegation wished to know when the renovation work in the Garage would be completed. Делегация Кубы хотела бы знать, когда будут завершены ремонтные работы в гараже ООН.
Her delegation wished to avoid a situation in which the level of expenditure once again exceeded the level of assessments. Ее делегация не хотела бы допустить такого положения, при котором объем расходов вновь превысил бы уровень начисляемых взносов.
His delegation wished to know exactly when and in what forum that discussion was due to take place. Его делегация хотела бы точно знать, когда и на каком форуме будет обсуждаться этот вопрос.
His delegation would therefore be seeking further clarification of the reason behind the proposed reduction. Поэтому его делегация хотела бы получить дальнейшие разъяснения причин предлагаемого уменьшения класса этой должности.
His delegation wished to stress that there was no link between the current financial crisis and the Secretary-General's proposed reforms. Его делегация хотела бы подчеркнуть, что нет никакой связи между нынешним финансовым кризисом и реформами, предложенными Генеральным секретарем.
His delegation was absolutely determined that article 29 should not have the slightest effect on the substantial body of armed conflict law. Его делегация хотела бы абсолютно избежать того, чтобы статья 29 хоть как-то затрагивала такой важный свод положений, как право вооруженных конфликтов.
His delegation did not wish to encourage the practice of resorting to any form of voting in the case of model laws or draft notes. Его делегация не хотела бы поощрять практику использования любых форм голосования в отношении типовых законов или проектов записок.
However, her delegation had heard nothing more concerning the fate of the proposed amendment and would welcome a response. Однако о дальнейшей судьбе предлагаемой поправки ничего не известно, и ее делегация хотела бы получить какую-либо информацию по этому вопросу.
My delegation wishes to appeal to all peace-loving States to support all the peace initiatives in the Middle East. Моя делегация хотела бы обратиться ко всем миролюбивым государствам с призывом поддерживать все мирные инициативы в отношении Ближнего Востока.
The Russian delegation would like to underscore that our country will in future participate actively in the solution of youth problems. Г-н Председатель, российская делегация хотела бы подчеркнуть, что наша страна будет и дальше активно участвовать в решении проблем молодежи.
For all these fine efforts, my delegation wishes to thank you, Ambassador Lohia. Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас, посол Лохиа, за все эти огромные усилия.
My delegation first of all wishes to thank the four Special Coordinators for the excellent reports that they have presented to us. Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить четырех специальных координаторов за представленные ими превосходные доклады.
Her delegation sought assurances that those reductions were attributable to the completion of the reform and restructuring of UNCTAD. Делегация оратора хотела бы получить заверения в том, что эти сокращения связаны с завершением реформы и реорганизации ЮНКТАД.
Since the activity had been approved by the General Assembly, his delegation would welcome clarification of that point. Поскольку этот вид деятельности был утвержден Генеральной Ассамблеей, его делегация хотела бы получить разъяснение по этому вопросу.
Her delegation would like to receive assurances with respect to the level of resources allocated to section 14. Ее делегация хотела бы получить заверения в отношении объема ресурсов, выделяемых на деятельность по разделу 14.
Nevertheless, his delegation wished to suggest some ways of enhancing the impact of UNHCR assistance activities. Вместе с тем его делегация хотела бы предложить некоторые пути повышения результативности деятельности УВКБ по оказанию помощи.
His delegation would like to be kept better informed of developments, bearing in mind the need for General Assembly authorization. Его делегация хотела бы получать более полную информацию о происходящих изменениях с учетом необходимости санкции Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, the United Kingdom delegation seemed to want to differentiate between water quantity and water quality. С другой стороны, делегация Соединенного Королевства, как представляется, хотела бы провести различие между количеством и качеством воды.
His delegation would appreciate a little time to prepare its replies to the questions asked orally. Что касается вопросов, заданных членами Комитета в устной форме, то делегация Литвы хотела бы, чтобы ей было отпущено немного времени для подготовки ответов.
My delegation wishes to join the previous speakers in welcoming a free and democratic South Africa back into the family of nations. Моя делегация хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам и поприветствовать свободную демократическую Южную Африку в сообществе наций.
The delegation of Togo wishes once again to assure the Committee of its full cooperation in working towards that end. Делегация Того хотела бы еще раз заверить Комитет в своей готовности к всестороннему сотрудничеству в достижении этой цели.
My delegation wishes to underline the importance of the universal application of the Additional Protocol. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность всеобщего применения дополнительного протокола.
In particular, my delegation is referring to the coordination and consistency of initiatives. В частности, моя делегация хотела бы сказать о необходимости координации и обеспечения последовательности инициатив.
In conclusion, my delegation wishes to express its strong and unqualified support for the draft resolution before us. В заключение наша делегация хотела бы выразить решительную и безусловную поддержку представленному проекту резолюции.